Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливии

Примеры в контексте "Bolivia - Боливии"

Примеры: Bolivia - Боливии
It was very important that the Government of Bolivia should take measures to incorporate the provisions of the Convention into national law. Весьма важно обеспечить, чтобы правительство Боливии приняло меры для инкорпорации положений Конвенции в национальное законодательство.
The Office of the Official Guardian operates in four of Bolivia's nine departments. Бюро юридической помощи действуют в четырех из девяти департаментов Боливии.
The representative of Bolivia said that the Standing Committee had once again proven its usefulness to member States. Представитель Боливии заявил, что Постоянный комитет вновь продемонстрировал полезность своей работы для государств-членов.
These are the basic principles that will guide the delegation of Bolivia in the Committee. Это основополагающие принципы, которыми делегация Боливии будет руководствоваться в Комитете.
The representative of Japan informed the Committee that the delegations of Bolivia and Venezuela had joined as co-sponsors of the draft resolution. Представитель Японии сообщил Комитету, что к числу авторов проекта резолюции присоединились делегации Боливии и Венесуэлы.
Colombia has also repeatedly supported the case of Bolivia in the meetings of the Organization of American States. Колумбия неоднократно поддерживала также позицию Боливии на совещаниях Организации американских государств.
Such funds are identified as resources for partial financing of NPAs in Bolivia, Honduras, Mexico and Uruguay. Такие фонды стали источниками частичного финансирования НПД в Боливии, Гондурасе, Мексике и Уругвае.
Over 58 per cent of Bolivia's exports and imports pass through the Pacific ports. Свыше 58% экспортно-импортных грузов Боливии проходит через тихоокеанские порты.
It also seemed that the situation of children in Bolivia left much to be desired. Как представляется, положение детей в Боливии также оставляет желать много лучшего.
In fact, none of Bolivia's institutions or legislative provisions tolerated or accepted racism. Никакие государственные институты Боливии или положения действующего национального законодательства не допускают расизма.
The representative of Bolivia expressed the appreciation of his Government for the assistance being provided by UNFPA to his country. Представитель Боливии выразил от имени правительства своей страны признательность за помощь, оказываемую ЮНФПА его стране.
His Excellency Mr. Erick Reyes Villa, Minister of Development and Planification of Bolivia. Министр развития и планирования Боливии Его Превосходительство г-н Эрик Рейес Вилья.
In Bolivia, all older persons are entitled to receive an annual pension bonus. В Боливии все пожилые люди имеют право на получение ежегодных пенсионных бонусов.
During the last twelve years, Bolivia's industrial development had been in the hands of the private sector. За последние двенадцать лет промышленное развитие Боливии находилось в руках частного сектора.
The Special Rapporteur is further concerned about the situation in Bolivia and in Brazil. Специальный докладчик обеспокоен также положением в Боливии и Бразилии.
Furthermore, the competent authorities in Bolivia have adopted appropriate measures to comply with the provisions of paragraph 3 of the above-mentioned resolution. Кроме того, соответствующие власти Боливии приняли необходимые меры для выполнения положений пункта З упомянутой резолюции.
In Bolivia, the Government has put in place measures designed to improve the production and commercialization of agricultural produce. В Боливии правительством были приняты меры по увеличению объема производства и обеспечению сбыта сельскохозяйственной продукции.
Discussions for the funding of additional projects are continuing between IDB and the Governments of Bolivia and Peru. Продолжаются переговоры между МБР и правительствами Боливии и Перу на предмет финансирования дополнительных проектов.
In the field of demand reduction, three projects were evaluated in Bolivia. В области сокращения спроса была произведена оценка трех проектов в Боливии.
In any case, Bolivia did not have the resources to implement such a measure. В любом случае у Боливии нет ресурсов для осуществления этой меры.
Bolivia's foreign policy is committed to the building of a just and peaceful international society based on friendship and cooperation. Внешняя политика Боливии привержена построению справедливого и мирного международного сообщества на основе дружбы и сотрудничества.
Up to 1976 the population of Bolivia was preponderantly rural. До 1976 года население Боливии было преимущественно сельским.
In Bolivia, the executive power is organized as follows. Устройство исполнительной власти в Боливии является следующим.
The Permanent Human Rights Assembly of Bolivia also performs important tasks. Важные функции выполняет Постоянная ассамблея по правам человека Боливии.
The population of Bolivia is in the majority indigenous. Коренные народы составляют большинство населения Боливии.