Follow-up activities to strengthen policy dialogues were initiated in Bolivia (Plurinational State of), Costa Rica, Ecuador, Kyrgyzstan and Uganda. |
Последующая деятельность в целях активизации обсуждений вопросов политики была начата в Коста-Рике, Кыргызстане, Многонациональном Государстве Боливия, Уганде и Эквадоре. |
In Bolivia (Plurinational State of) and Peru, training courses and workshops on indigenous peoples' rights were organized for judges and magistrates. |
Для судей в Многонациональном Государстве Боливия и Перу были организованы курсы подготовки и практикумы по вопросам прав коренных народов. |
These surveys include the Afghanistan opium survey, the South-East Asia opium survey and coca cultivation surveys in Bolivia (Plurinational State of), Colombia and Peru. |
К таким материалам относятся обзоры производства опия в Афганистане и Юго-Восточной Азии и обзоры культивирования кокаинового куста в Колумбии, Многонациональном Государстве Боливия и Перу. |
The role of indigenous women's organizations in the monitoring of health programmes, as in Bolivia (Plurinational State of) and Ecuador, was also emphasized. |
Была особо подчеркнута роль женских организаций коренных народов в осуществлении мониторинга программ в области здравоохранения, например в Многонациональном Государстве Боливия и Эквадоре. |
Training workshops have been held for United Nations country teams in Bolivia (Plurinational State of), Cambodia, Ecuador, Guyana, Nepal and the Philippines. |
В Многонациональном Государстве Боливия, Гайане, Камбодже, Непале, на Филиппинах и в Эквадоре были проведены учебные семинары для страновых групп. |
The organization's World Habitat Award has been given to projects in Bolivia (Plurinational State of), India, Kenya and Pakistan. |
В число соответствующих проектов, получивших почетную премию Хабитат, входили проекты, осуществляемые в Многонациональном Государстве Боливия, Кении, Пакистане и Индии. |
It has one office in Sweden and local offices in Bolivia (Plurinational State of), Bosnia and Herzegovina, Nepal, Nicaragua, Rwanda, Sri Lanka and the United Republic of Tanzania. |
У нее есть штаб-квартира в Швеции и местные отделения в Многонациональном государстве Боливия, Боснии и Герцеговине, Непале, Никарагуа, Руанде, Шри-Ланке и Объединенной Республике Танзании. |
In Bolivia (Plurinational State of), Chile, Ecuador, El Salvador, Peru and the United States, there are identified indigenous peoples, while the Touaregs of Burkina Faso have never been officially declared indigenous peoples. |
В Многонациональном Государстве Боливия, Перу, Сальвадоре, Соединенных Штатах и Эквадоре имеются установленные группы коренных народов, в то время как народность туареги в Буркина-Фасо никогда официально не была признана в качестве коренного народа. |
New anti-trafficking laws were introduced in Bolivia (the Plurinational State of) and Costa Rica. |
Новое законодательство о борьбе с торговлей людьми было введено в действие в Боливии (Многонациональном Государстве) и Коста-Рике. |
The vast majority of those laboratories were in Bolivia (Plurinational State of), Colombia and Peru. |
Подавляющее большинство этих лабораторий находились в Боливии (Многонациональном Государстве), Колумбии и Перу. |
Currently, projects are being implemented in Bolivia (Plurinational State of), Brazil, El Salvador and Honduras. |
В настоящее время ведется выполнение проектов в Боливии (Многонациональном Государстве), Бразилии, Сальвадоре и Гондурасе. |
The same is true in many other countries, such as Bolivia (Plurinational State of) and Ethiopia. |
Такое же положение существует во многих других странах, в частности в Боливии (Многонациональном Государстве) и Эфиопии. |
OHCHR in Bolivia (Plurinational State of) continued to support actions aimed at changing patterns of discrimination and exclusion of indigenous peoples. |
Отделение УВКПЧ в Боливии (Многонациональном Государстве) продолжало поддержку действий, направленных на изменение моделей дискриминации и исключения коренных народов. |
A three-day training session was conducted in Cochabamba by OHCHR in Bolivia (Plurinational State of) for 30 indigenous communicators. |
Отделение УВКПЧ в Боливии (Многонациональном Государстве) провело трехдневный учебный курс для 30 представителей коренных народов. |
UNODC continues implementing productive projects in Bolivia (Plurinational State of) and Peru. |
ЮНОДК продолжает осуществлять производственные проекты в Боливии (Многонациональном Государстве) и Перу. |
That decrease was not fully offset by small increases in Bolivia (Plurinational State of) and Peru. |
Незначительное увеличение площади культивирования в Боливии (Многонациональном Государстве) и Перу не отразилось существенным образом на этом сокращении. |
Three countries - Bolivia (Plurinational State of), Colombia and Peru - continued to account for virtually all cultivation of coca bush worldwide. |
Практически все культивирование кокаинового куста по-прежнему сосредоточено в трех странах мира - Боливии (Многонациональном Государстве), Колумбии и Перу. |
The Office supported the development of multi-sector and multidisciplinary crime prevention measures and strategies through activities in Bolivia (Plurinational State of), Ethiopia and Kyrgyzstan. |
Управление поддерживало разработку межсекторальных и междисциплинарных мер и стратегий по предупреждению преступности посредством проведения мероприятий в Боливии (Многонациональном Государстве), Кыргызстане и Эфиопии. |
Training workshops took place in Bolivia (Plurinational State of), Cambodia, the Central African Republic, the Congo, Ecuador, Guyana and the Philippines. |
Учебные семинары были проведены в Боливии (Многонациональном Государстве), Гайане, Камбодже, Конго, Филиппинах, Центральноафриканской Республике и Эквадоре. |
During the reporting period, the Office continued crime prevention projects in Bolivia (Plurinational State of), Brazil, Colombia, El Salvador and Honduras. |
За отчетный период Управление продолжало осуществление проектов в области предупреждения преступности в Боливии (Многонациональном Государстве), Бразилии, Гондурасе, Колумбии и Сальвадоре. |
It now operates in Argentina, Bolivia (Plurinational State of), Ecuador, India, Mexico, and South Africa. |
В настоящее время организация работает в Аргентине, Боливии (Многонациональном Государстве), Индии, Мексике, Южной Африке и Эквадоре. |
In Bolivia (Plurinational State of), despite impressive efforts by the new Government, many agricultural workers on large estates still work in feudal conditions of semi-slavery or debt-bondage. |
В Боливии (Многонациональном Государстве), несмотря на впечатляющие усилия нового правительства, многие сельскохозяйственные рабочие крупных поместий все еще трудятся в условиях феодального полурабства или долговой кабалы. |
For instance, Bolivia (Plurinational State of), Ecuador, Germany, Kenya, Norway and South Africa have enshrined the rights of future generations within their constitutions. |
Так, например, в Боливии (Многонациональном Государстве), Эквадоре, Германии, Кении, Норвегии и Южной Африке права будущих поколений провозглашены в конституциях. |
Similar laws are currently being considered in Bolivia (Plurinational State of), Costa Rica, the Dominican Republic, El Salvador, Haiti, Panama, Paraguay and Peru. |
В настоящее время аналогичные законы рассматриваются в Боливии (Многонациональном Государстве), Гаити, Доминиканской Республике, Коста-Рике, Панаме, Парагвае, Перу и Сальвадоре. |
The focus was on the different approaches towards capacity-building taken in Argentina, Bolivia (Plurinational State of), Colombia, Costa Rica and Mexico. |
Упор делался на различные подходы к проблеме создания потенциала, используемые в Аргентине, Боливии (Многонациональном Государстве), Колумбии, Коста-Рике и Мексике. |