Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливии

Примеры в контексте "Bolivia - Боливии"

Примеры: Bolivia - Боливии
At the time of publication of this note, the secretariat had received two policy comments - from Colombia and Bolivia - on the Outcome of the Expert Meeting. Во время издания настоящей записки секретариат получил принципиальные замечания от Боливии и Колумбии, касающиеся Итогового документа Совещания экспертов.
His Excellency Mr. Guillermo Cuentas, Minister of Health of Bolivia Министр здравоохранения Боливии Его Превосходительство г-н Гильермо Куэнтас
The Government of Bolivia also stated its support for resolution 44/1 and for international humanitarian law aimed at protecting women and children in situations of armed conflict. Правительство Боливии также высказалось в поддержку резолюции 44/1 и международного гуманитарного права, направленных на обеспечение защиты женщин и детей в условиях вооруженных конфликтов.
Final recommendations of the Committee on Bolivia's initial report Заключительные рекомендации комитета по первоначальному докладу боливии
Mr. ABOUL-NASR expressed the hope that the international community would provide the assistance that Bolivia needed for its crop substitution and poverty eradication programmes. Г-н АБУЛ-НАСР выражает надежду, что международное сообщество окажет Боливии необходимую помощь для проведения программ по смене сельскохозяйственных культур и борьбе с бедностью.
The OECD Development Centre... recently completed political/economic analyses of corruption in Benin, Bolivia, Morocco, Pakistan and the Philippines. Центр ОЭСР по вопросам развития недавно завершил политико-экономический анализ коррупции в Бенине, Боливии, Марокко, Пакистане и на Филиппинах.
The subsequent accession of Bolivia, Paraguay, Uruguay and Ecuador to that international instrument confirmed the pioneering tradition of Latin America in the implementation of measures of a global nature. Последующее присоединение Боливии, Парагвая, Уругвая и Эквадора к этому международному инструменту подтвердило новаторскую традицию Латинской Америки в деле осуществления мер глобального характера.
The situation with regard to nutrition and food security in Bolivia Положение в области питания и продовольственной безопасности в Боливии
The Government of Bolivia practices and defends the diplomacy of peoples - the diplomacy of dialogue, joint action and peaceful coexistence. Правительство Боливии практикует и защищает дипломатию между народами - дипломатию диалога, совместных действий и мирного сосуществования.
Mr. VALENCIA RODRÍGUEZ noted that the water supply problems of the Aymara people of Peru, Bolivia and Chile had existed for over 30 years. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС отмечает, что проблемы водоснабжения народа аймара в Перу, Боливии и Чили существуют более 30 лет.
Since the fifty-ninth session of the Commission, consultations in relation to visits have continued with the Governments of Bolivia, China, Georgia and Nepal. После пятьдесят девятой сессии Комиссии продолжались консультации по вопросу о визитах с правительствами Боливии, Грузии, Китая и Непала.
In Bolivia, Colombia and Peru, UNDCP assisted in the establishment of national illicit crop cultivation monitoring systems, which are now fully operational. В Боливии, Колумбии и Перу ЮНДКП помогла создать национальные системы мониторинга культивирования незаконных культур, которые в настоящий момент функционируют в полном объеме.
In Bolivia, a clear link has been established between UNDAF and the World Bank Poverty Reduction Strategy Paper, which is particularly important for supporting alternative development. В Боливии работа ЮНДАФ тесно увязана с документами по стратегии сокращения масштабов нищеты Всемирного банка, что особенно важно для поддержания альтернативного развития.
Working together with the Government of Bolivia, UNDCP continued to pay particular attention to catalytic projects in forest management, agroforestry, vocational training and micro-enterprise development. ЮНДКП в сотрудничестве с правительством Боливии продолжала уделять особое внимание проектам улучшения взаимодействия в области лесного хозяйства, агролесомелиорации, профессионального обучения и создания микропредприятий.
Italy provided voluntary contributions to UNDCP for alternative development projects in Afghanistan, Bolivia, Colombia, Lao People's Democratic Republic, Pakistan and Peru. Италия предоставила добровольные взносы ЮНДКП на проекты альтернативного развития в Афганистане, Боливии, Колумбии, Лаосской Народно - Демократической Республике, Пакистане и Перу.
In November 2001, the Special Rapporteur addressed a request to the Governments of Bolivia and of Paraguay, with a view to visiting these two countries in 2002. В ноябре 2001 года Специальный докладчик направил просьбу правительствам Боливии и Парагвая относительно посещения этих двух стран в 2002 году.
Indigenous peoples form a clear majority of the population in Bolivia, yet they constitute the most impoverished sector, and the most marginalized from political power since independence. Коренные народы составляют явное большинство населения Боливии, при этом они являются самой бедной и самой изолированной от политической власти его группой после получения независимости.
The Regional Director said that the country office would investigate the lessons learned from other UNICEF programmes to see which ones were applicable to Bolivia. Региональный директор сказал, что страновое отделение проанализирует опыт осуществления других программ ЮНИСЕФ, с тем чтобы выявить возможные варианты его применения в Боливии.
A specific agreement to that end was signed by the Ombudsman of Bolivia and the Ombudsman of Argentina. Между омбудсменом Боливии и омбудсменом Аргентины было подписано соответствующее соглашение.
These workshops have already been organized in Bolivia, Burkina Faso, Cuba, El Salvador, Mongolia, Uganda, the United Republic of Tanzania and Venezuela. Соответствующие практикумы уже были проведены в Уганде, Объединенной Республике Танзании, Буркина-Фасо, Боливии, Венесуэле, Кубе, Сальвадоре и Монголии.
For example, in Bolivia UNDP and the Office have been supporting the formulation and implementation of a national human rights programme since 1994. Так, в Боливии ПРООН и Управление с 1994 года оказывают содействие в деле разработки и осуществления национальных программ в области прав человека.
How is the status of refugees determined in Bolivia? Как определяется статус беженцев в Боливии?
Coca cultivation and drug trafficking were almost completely wiped out from the Chapare region in Bolivia. Культивирование коки и оборот наркотиков практи-чески полностью искоренены в районе Чапаре в Боливии.
Cooperation agreements in the field of agro-industrial development have been implemented in Peru, Bolivia and Thailand with the support of the United Nations and bilateral partners. При поддержке Организации Объединенных Наций и двусторонних доноров в Перу, Боливии и Таиланде осуществляются соглашения о сотрудничестве в об-ласти развития агропромышленного сектора.
Assistance to Bolivia as a result of the flooding experienced in recent months Помощь Боливии вследствие наводнений, отмеченных в последние месяцы