Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливии

Примеры в контексте "Bolivia - Боливии"

Примеры: Bolivia - Боливии
His debut came on 8 June 1997, in a 1998 FIFA World Cup qualifier against Bolivia in Valera (1-1 draw). За сборную Венесуэлы дебютировал 8 июня 1997 года в рамках квалификационного турнира к чемпионату мира 1998 против сборной Боливии (счёт 1:1) в Валере.
The Bororo are an indigenous people of Brazil and Bolivia. Бороро: Бороро - индейский народ в Боливии и Бразилии.
For now, the world should celebrate the fact that Bolivia has a democratically elected leader attempting to represent the interests of the poor people of his country. Пока что же мир должен радоваться тому факту, что у Боливии есть демократически избранный лидер, старающийся представлять интересы бедняков своей страны.
This has been the case, for example, when the Division was considering the situation of Bolivia, Ecuador and Canada. Это имело место, например, тогда, когда Отдел рассматривал положение в Боливии, Канаде и Эквадоре.
Spent a few years in Indonesia, Bolivia, the Congo, and that's where I met David. Провела несколько лет в Индонезии, Боливии, и в Конго, где я и встретила Дэвида.
In the first quarter of 1994, the Centre participated in a press briefing on the ombudsman and constitutional reforms in Bolivia. В первой половине 1994 года Центр принял участие в брифинге для прессы, который был посвящен вопросу об омбудсмене и конституционных реформах в Боливии.
The Committee expresses its concern that the stringent budgetary measures have had high social costs and have adversely affected the rights of the child in Bolivia. Комитет выразил беспокойство по поводу того, что жесткие бюджетные меры повлекли за собой высокие социальные издержки и негативным образом сказались на правах ребенка в Боливии.
In February 1994, experts from the four countries and UNDCP met in Bolivia to select priority proposals for implementation under a subregional programme and signed a memorandum of understanding. В феврале 1994 года эксперты из этих четырех стран и ЮНДКП встретились в Боливии, с тем чтобы отобрать предложения в отношении приоритетных мероприятий для осуществления в рамках субрегиональной программы, и подписали меморандум о взаимопонимании.
An experienced technical team was selected from agencies in Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, French Guyana, Peru and Venezuela. Из числа представителей различных учреждений в Боливии, Бразилии, Венесуэле, Колумбии, Перу, Французской Гвиане, Чили и Эквадоре была отобрана экспериментальная техническая группа.
1979-1984 Ambassador to Brazil with concurrent accreditation to Bolivia, Uruguay and Paraguay 1979-1984 годы посол в Бразилии и по совместительству в Боливии, Уругвае и Парагвае
Protection for minors shall extend wherever applicable to Bolivian minors outside Bolivia. Меры по защите несовершеннолетних в соответствующих случаях распространяются на тех несовершеннолетних граждан Боливии, которые находятся за границей.
Article 2 of the Educational Reform Act sets out the following fundamental aims for education in Bolivia: В статье 2 закона о реформе системы просвещения выделены следующие основополагающие цели образования в Боливии:
Bolivia had maintained macroeconomic stability since 1985, as shown by its rate of inflation, which was the lowest in the world. Макроэкономическая стабильность в Боливии сохраняется с 1985 года, о чем говорит самая низкая в мире инфляция в стране.
The heads of Government reviewed the status of preparation for the summit on sustainable development which is scheduled to convene in Bolivia in December 1996. Главы правительств рассмотрели вопрос о ходе подготовки к встрече на высшем уровне по проблемам устойчивого развития, которую планируется провести в Боливии в декабре 1996 года.
She cited the example of a proposed project in Bolivia where UNCTAD had been requested to help prepare a project document for donor funding of export-oriented floricultural production. Оратор привела в качестве примера один из предложенных проектов в Боливии, в связи с которым в ЮНКТАД поступила просьба оказать содействие в подготовке документации по проекту для финансирования донорами ориентированного на экспорт производства продукции цветоводства.
At the request of the President of Bolivia, UNDP organized and participated in a senior-level seminar to operationalize SHD in national policies, plans and budgets. По просьбе президента Боливии ПРООН организовала семинар для старших должностных лиц по включению вопросов устойчивого развития людских ресурсов в национальные стратегии, планы и бюджеты и участвовала в его работе.
At its meeting in November 1994, SGCPS approved United Nations system common premises for Barbados, Bolivia, Brazil, Laos, Senegal and Trinidad and Tobago. На своем совещании в ноябре 1994 года ППСПУ утвердила создание общих помещений системы Организации Объединенных Наций в Барбадосе, Боливии, Бразилии, Лаосе, Сенегале и Тринидаде и Тобаго.
During 1993, second-cycle medium-term plans were completed for Chile, Ecuador and Uruguay, initiated in Bolivia, Colombia, Paraguay, Peru and Venezuela and revised in five Caribbean countries. В течение 1993 года была завершена подготовка среднесрочных планов второго цикла для Уругвая, Чили и Эквадора, началась их разработка в Боливии, Венесуэле, Колумбии, Парагвае и Перу, и они были пересмотрены в пяти странах Карибского бассейна.
In addition, between July 1990 and October 1994, ITC implemented a project on "export promotion and development assistance to selected enterprises exporting wood manufactures from Bolivia". Кроме того, в период между июлем 1990 года и октябрем 1994 года ЦМТ предпринял проект по "содействию экспорту и оказанию помощи в расширении отдельных предприятий, экспортирующих древесную продукцию из Боливии".
The President: I call next on Mr. Edgar Camacho Omiste, Chairman of the delegation of Bolivia. Председатель (говорит по-английски): Далее я приглашаю выступить г-на Эдгара Камачо Омисте, главу делегации Боливии.
We in Bolivia have learned that stagnation corrodes institutions and paralyses ideologies, while change is a wellspring of life and the key to social change. Мы в Боливии прекрасно понимаем, что стагнация разрушает институты и парализует идеологии, в то время, как изменения - это источник жизни и ключ к социальным трансформациям.
In the case of Bolivia, our overall approach to cooperation is complemented by the importance we attach to the participation of the people. Что касается Боливии, то наш общий подход к сотрудничеству дополняется тем значением, которое мы придаем участию народа в этом процессе.
The sixth, on population distribution and migration, was hosted by the Government of Bolivia in Santa Cruz, from 18 to 23 January 1993. Шестое - по вопросам распределения населения и миграции - было проведено по приглашению правительства Боливии в Санта-Крусе 18-23 января 1993 года.
Bilingual education is being instituted in Bolivia and Ecuador, and the Initiation School Centres in Honduras are also successful. В настоящее время в Боливии и Эквадоре создается система двуязычного образования, а в Гондурасе также успешно функционируют центры начального школьного образования.
Despite this, the Fund continued its operations during the 1991-1993 period and was able to claim economically viable reported mineral deposits in its Bolivia, China, Guatemala and Honduras projects. Несмотря на это, Фонд продолжал свою деятельность в 1991-1993 годах, и он смог представить доклад, в котором сообщается, что проекты по освоению полезных ископаемых в Боливии, Гватемале, Гондурасе и Китае являются экономически рентабельными.