Peru, Bolivia, and Australia. |
Добавь... Перу, Боливию, и Австралию. |
CAT urged Bolivia to complete the establishment of the national preventive mechanism in accordance with OP-CAT. |
КПП призвал Боливию завершить создание национального превентивного механизма в соответствии с ФП-КПП. |
I never thought I'd be wishing I was back in Bolivia. |
Никогда не думала, что буду мечтать вернуться в Боливию. |
Takes trips to Bolivia to develop micro-financing in third world countries. |
Уехала в Боливию развивать микро-финансирование в странах третьего мира. |
It used to be Europeans who invaded Latin America, and especially Bolivia. |
Когда-то европейцы завоевали Латинскую Америку, в частности Боливию. |
Following the First World War, Kundt again returned to Bolivia. |
После Первой мировой войны Кундт снова возвратился в Боливию. |
The General Assembly, in its resolution 62/217, decided that Bolivia and Switzerland should become members of the Committee. |
В своей резолюции 62/217 Генеральная Ассамблея постановила считать Боливию и Швейцарию членами Комитета. |
The independent expert recently visited Bolivia, Benin and the Dominican Republic. |
Недавно независимый эксперт посетила Боливию, Бенин и Доминиканскую Республику. |
Once again, we invite Bolivia to look to the future. |
Мы вновь призываем Боливию взглянуть в будущее. |
Bolivia received a visit by several special procedures and the High Commissioner in 2007. |
В 2007 году Боливию посетил ряд специальных процедур и Верховный комиссар. |
So I am very pleased that we have begun to change Bolivia. |
Поэтому я очень доволен, что мы начали перестраивать Боливию. |
So we're going to Bolivia to check it out. |
Так что мы отправимся в Боливию это проверить. |
CERD encouraged Bolivia to combat racial and all forms of discrimination and recommended that it promote intercultural dialogue and tolerance. |
КЛРД призвал Боливию бороться с расовой и всеми формами дискриминации и рекомендовал содействовать межкультурному диалогу и терпимости. |
CMW urged Bolivia to combat prejudice and social stigmatization. |
КТМ настоятельно призвал Боливию бороться с предрассудками и социальной стигматизацией. |
It urged Bolivia to undertake impartial investigations; punish those responsible and compensate the victims' families. |
Он настоятельно призвал Боливию проводить беспристрастные расследования; наказывать виновных и предоставлять возмещение родственникам жертв. |
It urged Bolivia to investigate and prosecute such acts; and to raise awareness. |
Он настоятельно призвал Боливию проводить расследования таких деяний, наказывать виновных и повышать осведомленность. |
CAT urged Bolivia to eradicate forced labour and servitude. |
КПП настоятельно призвал Боливию искоренить принудительный и подневольный труд. |
CERD regretted the persistence of threats and physical attacks against human rights defenders and urged Bolivia to protect them against intimidation or reprisal. |
КЛРД выразил сожаление по поводу продолжающихся угроз и нападений на правозащитников и призвал Боливию защитить их от запугивания или мести. |
UNESCO further encouraged Bolivia to ensure that primary education is free and compulsory. |
ЮНЕСКО еще раз призвала Боливию гарантировать, чтобы начальное образование являлось бесплатным и обязательным. |
You and I are going to Bolivia. |
А мы с тобой, отправляемся в Боливию. |
Towards the Orient, Vietnam, Bolivia... |
На восток, во Вьетнам, Боливию... |
Reverend Finch left for Bolivia because the federal government wouldn't grant him the tax-exempt status of a faith-based group. |
Преподобный Финч уехал в Боливию, потому что федеральное правительство не предоставило его основанной на вере группе безналоговый статус. |
There must have been members who did not want to come to Bolivia. |
Есть те, кто не хотел ехать в Боливию. |
The leader who controls Bolivia will have the power to influence the most important currency in the world... energy. |
Лидер, который будет контролировать Боливию, сможет влиять на одну из самых важных мировых валют - энергию. |
The Association also helps developing countries to establish rural electrification cooperatives, including Bangladesh, Bolivia, India, Nicaragua and Viet Nam. |
Эта ассоциация оказывает также помощь развивающимся странам в создании кооперативов по энергоснабжению в сельской местности, включая Бангладеш, Боливию, Вьетнам, Индию и Никарагуа. |