Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливию

Примеры в контексте "Bolivia - Боливию"

Примеры: Bolivia - Боливию
Peru, Bolivia, and Australia. Добавь... Перу, Боливию, и Австралию.
CAT urged Bolivia to complete the establishment of the national preventive mechanism in accordance with OP-CAT. КПП призвал Боливию завершить создание национального превентивного механизма в соответствии с ФП-КПП.
I never thought I'd be wishing I was back in Bolivia. Никогда не думала, что буду мечтать вернуться в Боливию.
Takes trips to Bolivia to develop micro-financing in third world countries. Уехала в Боливию развивать микро-финансирование в странах третьего мира.
It used to be Europeans who invaded Latin America, and especially Bolivia. Когда-то европейцы завоевали Латинскую Америку, в частности Боливию.
Following the First World War, Kundt again returned to Bolivia. После Первой мировой войны Кундт снова возвратился в Боливию.
The General Assembly, in its resolution 62/217, decided that Bolivia and Switzerland should become members of the Committee. В своей резолюции 62/217 Генеральная Ассамблея постановила считать Боливию и Швейцарию членами Комитета.
The independent expert recently visited Bolivia, Benin and the Dominican Republic. Недавно независимый эксперт посетила Боливию, Бенин и Доминиканскую Республику.
Once again, we invite Bolivia to look to the future. Мы вновь призываем Боливию взглянуть в будущее.
Bolivia received a visit by several special procedures and the High Commissioner in 2007. В 2007 году Боливию посетил ряд специальных процедур и Верховный комиссар.
So I am very pleased that we have begun to change Bolivia. Поэтому я очень доволен, что мы начали перестраивать Боливию.
So we're going to Bolivia to check it out. Так что мы отправимся в Боливию это проверить.
CERD encouraged Bolivia to combat racial and all forms of discrimination and recommended that it promote intercultural dialogue and tolerance. КЛРД призвал Боливию бороться с расовой и всеми формами дискриминации и рекомендовал содействовать межкультурному диалогу и терпимости.
CMW urged Bolivia to combat prejudice and social stigmatization. КТМ настоятельно призвал Боливию бороться с предрассудками и социальной стигматизацией.
It urged Bolivia to undertake impartial investigations; punish those responsible and compensate the victims' families. Он настоятельно призвал Боливию проводить беспристрастные расследования; наказывать виновных и предоставлять возмещение родственникам жертв.
It urged Bolivia to investigate and prosecute such acts; and to raise awareness. Он настоятельно призвал Боливию проводить расследования таких деяний, наказывать виновных и повышать осведомленность.
CAT urged Bolivia to eradicate forced labour and servitude. КПП настоятельно призвал Боливию искоренить принудительный и подневольный труд.
CERD regretted the persistence of threats and physical attacks against human rights defenders and urged Bolivia to protect them against intimidation or reprisal. КЛРД выразил сожаление по поводу продолжающихся угроз и нападений на правозащитников и призвал Боливию защитить их от запугивания или мести.
UNESCO further encouraged Bolivia to ensure that primary education is free and compulsory. ЮНЕСКО еще раз призвала Боливию гарантировать, чтобы начальное образование являлось бесплатным и обязательным.
You and I are going to Bolivia. А мы с тобой, отправляемся в Боливию.
Towards the Orient, Vietnam, Bolivia... На восток, во Вьетнам, Боливию...
Reverend Finch left for Bolivia because the federal government wouldn't grant him the tax-exempt status of a faith-based group. Преподобный Финч уехал в Боливию, потому что федеральное правительство не предоставило его основанной на вере группе безналоговый статус.
There must have been members who did not want to come to Bolivia. Есть те, кто не хотел ехать в Боливию.
The leader who controls Bolivia will have the power to influence the most important currency in the world... energy. Лидер, который будет контролировать Боливию, сможет влиять на одну из самых важных мировых валют - энергию.
The Association also helps developing countries to establish rural electrification cooperatives, including Bangladesh, Bolivia, India, Nicaragua and Viet Nam. Эта ассоциация оказывает также помощь развивающимся странам в создании кооперативов по энергоснабжению в сельской местности, включая Бангладеш, Боливию, Вьетнам, Индию и Никарагуа.