Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливии

Примеры в контексте "Bolivia - Боливии"

Примеры: Bolivia - Боливии
This tenet has been a central feature of all recent recovery frameworks supported by the United Nations system, including in the tsunami-affected countries, Bolivia, Central America and Pakistan. В последнее время во всех стратегиях восстановления, реализуемых при поддержке системы Организации Объединенных Наций, в том числе в странах, пострадавших от цунами, в Боливии, в Центральной Америке и в Пакистане, этому принципу уделяется самое большое внимание.
Establishment of a cryptography information network among member countries of MERCOSUR, Bolivia and Chile создание сети криптографической информации с участием стран - членов МЕРКОСУР, Боливии и Чили;
Apart from the measures taken within the National Police, ongoing coordination is maintained with the security agencies of the States members of MERCOSUR, Bolivia and Chile. Кроме мер, принятых Национальной полицией, поддерживается постоянное взаимодействие с органами безопасности стран - членов МЕРКОСУР, а также Боливии и Чили.
Also of interest is the report on the legislative treatment of the legal concept of "terrorism" in the MERCOSUR member States, together with Bolivia and Chile. В связи с этим необходимо отметить Доклад об определении понятия "терроризм" в нормативных актах государств - участников Меркосур, Боливии и Чили.
Regional Plan on Civilian Security between the States Parties of MERCOSUR, Bolivia and Chile Региональный план в отношении гражданской безопасности государств - членов МЕРКОСУР, а также Боливии и Чили.
Some of these are provided for in the Criminal Code of Bolivia and in the current preliminary draft legislation with stricter sanctions for aggravated offences. Некоторые из них предусмотрены в Уголовном кодексе Боливии и в текущем предварительном законопроекте с более строгими санкциями за преступления, совершенные при отягчающих обстоятельствах.
The projects funded for Liberia, India, Bulgaria, Ukraine, Ecuador and Bolivia, for example, incorporate a focus on work with local and community-based justice delivery systems. Проекты, субсидии по которым предоставляются Либерии, Индии, Болгарии, Украине, Эквадору и Боливии, например, включают в себя уделение особого внимания работе с системами отправления правосудия на местной и общинной основах.
Bolivia national program, education and health Национальная программа Боливии, образование и здравоохранение
Advisory support on indicators, information for decision-making and national development strategies were also provided to Costa Rica, Bolivia, the Sudan and Mauritania. Кроме того, консультативная помощь в разработке таких показателей, включая предоставление информации, необходимой для принятия решений и разработки национальных стратегий развития, была оказана Коста-Рике, Боливии, Судану и Мавритании.
You should pay to enter, and it is clear: there is not much money in the state treasury to keep numerous museums in Bolivia. За вход надо платить, и это понятно: в государственной казне денег на содержание многочисленных музеев Боливии не так уж и много.
They traveled to South America for 15 months where they studied Andean music in many small villages in Ecuador, Peru and Bolivia. В 1975 году в течение года они путешествовали по Южной Америке, где учились андской музыке во множестве маленьких деревень Эквадора, Перу и Боливии.
The Revolutionary Left Movement - New Majority (Spanish: Movimiento de la Izquierda Revolucionaria - Nueva Mayoría) is a social democratic political party in Bolivia. Левое революционное движение - Новое большинство (исп. Movimiento de la Izquierda Revolucionaria - Nueva Mayoría) - левая политическая партия в Боливии.
Remains found in Bolivia and Peru, seem to belong to Granastrapotherium or a very similar animal. Кости, обнаруженные в Боливии и Перу, видимо, принадлежат Granastrapotherium snorki или его близким родственникам.
However, in 1983 the arrest of former SS officer Klaus Barbie in Bolivia raised questions as to how the "Butcher of Lyon" had escaped. После ареста в Боливии в 1983 году бывшего офицера СС Клауса Барби были подняты вопросы, как смог бежать «лионский мясник».
In Bolivia, the Yunqueño variant (from its Yungas region) replaces the lime with orange juice. В Боливии делают вариант юнкеньо (от названия региона Юнгас), используя вместо лайма апельсиновый сок.
T. r. alticola is found in the Andes of south-east Peru, west Bolivia and north-west Argentina. Т. г. alticola - встречается в Андах на юго-востоке Перу, в западной Боливии и северо-западной Аргентине.
In 1997, he missed the Copa América in Bolivia. В 1997 году он принял участие в Кубке Америки в Боливии.
For now, the world should celebrate the fact that Bolivia has a democratically elected leader attempting to represent the interests of the poor people of his country. Пока что же мир должен радоваться тому факту, что у Боливии есть демократически избранный лидер, старающийся представлять интересы бедняков своей страны.
Attempts to clear up the dispute about Patagonia were unsuccessful until 1881, when Chile was fighting the War of the Pacific against both Bolivia and Peru. Попытки решить вопрос о Патагонии оставались безуспешными вплоть до 1881 года, когда Чили вступило в войну против Перу и Боливии.
Son Pachakuteka Tupak Inka Jupanki (1471-1493) has distributed authority иHkoB to territory of present Chiles, Bolivia, Argentina and Ecuador. Сын Пачакутека - Тупак Инка Юпанки (1471-1493) распространил власть инков на территорию нынешних Чили, Боливии, Аргентины и Эквадора.
Her interest in other cultures led her to visit over 20 countries including spending 3 months in a children's home in Bolivia in 2003. Интерес к другим культурам сподвиг её посетить более двадцати стран, в том числе провести З месяца в детском доме в Боливии в 2003 году.
Today there may be little that the hemispheric community can do about the situation in Bolivia, and yet it is fraught with danger for everyone. В настоящее время сообщество полушария мало что может сделать для изменения ситуации в Боливии, и все же такое положение опасно для всех.
In essence, these are all part of an ongoing conflict between democracy and populism, with Bolivia's future caught in the crossfire. По существу, всё это, - один непрерывный конфликт между демократией и популизмом, оставляющий будущее Боливии между двух огней.
The level of poverty - more visible with Bolivia's urbanization - is enormous, but it was worse before modernization efforts began. Уровень бедности - ещё более заметный при урбанизации Боливии - крайне велик, но он был выше перед тем, как начался процесс модернизации страны.
The ecoregion occurs in elevations ranging from 400 to 3,500 metres (1,300 to 11,500 ft) on the eastern slopes of the Andes in Bolivia. Экорегион расположен на возвышенностях от 400 до 3500 метров (1,300 - 11500 футов) на восточных склонах Анд в Боливии.