Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливии

Примеры в контексте "Bolivia - Боливии"

Примеры: Bolivia - Боливии
Before we conclude the meeting, I would like to remind delegations that His Excellency Mr. Evo Morales Ayma, President of Bolivia, will address the General Assembly at 12.30 p.m. Прежде чем завершить заседание, я хотел бы напомнить делегатам о том, что президент Боливии Его Превосходительство г-н Эво Моралес Аима выступит в Генеральной Ассамблее в 12 ч. 30 м.
The Act on the Rights and Privileges of Older Persons established free universal old age health insurance, which has been instituted in all the municipalities of Bolivia. На основании закона о правах и льготах пожилых введена всеобщая и бесплатная система медицинского страхования пожилых, которая действует во всех муниципиях Боливии.
With regard to foreign migrants living in Bolivia, efforts are being made, by means of bilateral agreements with all neighbouring countries, to regularize citizens who come across the borders. Что касается мигрантов и иностранцев, живущих в Боливии, то здесь работа ведется на основе двусторонних соглашений с соседними странами в целях урегулирования статуса граждан, прибывающих из-за рубежа.
In 2008, CEDAW remained gravely concerned about the extent, intensity and prevalence of violence against women in Bolivia, which borders on "feminicide". В 2008 году КЛДЖ с обеспокоенностью отметил значительные масштабы, остроту и распространенность проблемы насилия в отношении женщин в Боливии, граничащего с "фемицидом".
In Bolivia, Peru and Ecuador, UNIFEM is supporting the broadcast of a documentary that highlights good practices in the areas of indigenous women's rights and ancestral justice. В Боливии, Перу и Эквадоре ЮНИФЕМ оказывает содействие в трансляции документального фильма, в котором отражены передовые методы работы по защите прав женщин коренных народов и сохранению традиционных систем отправления правосудия.
Also at the same meeting, the representative of Argentina (also on behalf of Bolivia (Plurinational State of), Brazil, Chile, Mexico and Uruguay) made general comments in relation to the draft resolution. Также на этом заседании с общими комментариями по проекту резолюции выступил представитель Аргентины (также от имени Боливии (Многонационального Государства), Бразилии, Мексики, Уругвая и Чили).
Maryknoll missioners work with women in Brazil, Guatemala, Chile, Bolivia, Mexico, Nicaragua and elsewhere, to increase their self-esteem and to enable them to be more self-reliant in the workplace. Миссионеры «Мэрикнол» работают с женщинами в Бразилии, Гватемале, Чили, Боливии, Мексике, Никарагуа и других странах для повышения самоуважения и предоставления им возможности обрести большую самостоятельность в трудовой деятельности.
Privatization of basic public services, such as water and energy, in several countries has spurred massive general strikes and protests such as those led by indigenous peoples in Bolivia, South America. Приватизация основных государственных секторов, таких, как сектора водоснабжения и энергетики, в некоторых странах стала причиной широкомасштабных всеобщих забастовок и акций протеста, подобных тем, которые предприняли коренные народы в Боливии, Южная Америка.
Regardless, I've been studying them up close, and I'm 99% sure I can identify the person responsible for the massacre in Bolivia. В общем, я пристально изучил их, и я на 99% уверен, что смогу опознать человека, ответственного за бойню в Боливии.
Chile categorically rejects the selective, misrepresented or spurious quotations which the President of Bolivia sought to attribute to the President of the Republic of Chile. It deplores such forms of manipulation. Чили заявляет решительный протест в связи с тем, что Президент Боливии привел неполные и искаженные цитаты из заявлений Президента Чили и попытался приписать ему слова, которых тот никогда не говорил, и выражает сожаление по поводу ухищрений такого рода.
Examples include efforts in Belize, Croatia and Swaziland to provide free textbooks and in Bolivia to support the families of indigenous girls with boarding and transportation costs. К числу примеров относятся предпринятые в Белизе, Хорватии и Свазиленде усилия по предоставлению бесплатных учебников и в Боливии - по оказанию помощи семьям девочек из числа коренных народов в оплате расходов на проживание и транспортных расходов.
In 1997, the company began investments in petrochemicals in Brazil and in 1999 acquired two refineries in Bolivia in partnership with Petrobras. В 1997 году компания начала осуществлять инвестиции в нефтехимической промышленности в Бразилии, а в 1999 году приобрела два перерабатывающих предприятия в Боливии в партнерстве с компанией "Петробрас".
These movements are putting forth sustainable alternatives and are growing rapidly around the world, from Brazil and Bolivia to Honduras and Nicaragua to South Africa and Indonesia. Эти движения предлагают альтернативные инициативы в области устойчивого развития и быстро ширятся во всем мире, от Бразилии и Боливии до Гондураса и от Никарагуа до Южной Африки и Индонезии.
The Extraordinary Meeting of Ministers of the Interior of MERCOSUR, Bolivia, Chile and Peru, held on 17 May 2004, considered migration issues common to the region. 17 мая 2004 года в Сантьяго, Чили, прошло внеочередное заседание Совещания министров внутренних дел МЕРКОСУР, Боливии, Чили и Перу, в ходе которого были рассмотрены общие проблемы региона в сфере миграции.
Bolivia encouraged the authorities to continue elaborating its national human rights plan of action, hoping it will be implemented through laws and public policies as a matter of priority. Делегация Боливии призвала колумбийские власти продолжать разработку национального плана действий в области прав человека, выразив надежду на то, что он найдет отражение в законах и государственной политике в самое ближайшее время.
Bolivia and Guatemala designed post-disaster recovery frameworks with risk reduction approaches, and Cuba, the Dominican Republic, Haiti and Jamaica have initiatives to increase their preparedness and response capacity. В Боливии и Гватемале были разработаны рамочные программы действий по ликвидации последствий стихийных бедствий и восстановлению на основе подходов, предполагающих уменьшение степени риска; в Гаити, Доминиканской Республике, Кубе и Ямайке осуществляются инициативы в целях повышения степени готовности на случай бедствий и принятия соответствующих мер реагирования.
After his planned arrest was announced in Lima he sought asylum in Bolivia without success, and was then granted asylum by Nicaragua. После того, как о его запланированном аресте объявили в Лиме, он попросил политическое убежище в Боливии, но без успеха, и тогда ему было предоставлено убежище в Никарагуа.
There are some Chané communities still living in the Izozog region in Santa Cruz, Bolivia, and in Yacui and Che-Renda near Tartagal, Argentina. В настоящее время существуют две небольшие общины чане - в Боливии в регионе Исосог (Izozog) близ города Санта-Крус-де-ла-Сьерра, и в Аргентине в округах Якуи (Yacui) и Че-Ренда близ г. Тартагаль.
Illicit coca bush cultivation in Bolivia, Colombia and Peru declined by 29 per cent between 2000 and 2006, from 221,300 to 156,900 hectares. В Боливии, Колумбии и Перу в период с 2000 по 2006 год масштабы незаконного культивирования кокаинового куста сократились на 29 процентов, с 221300 гектаров до 156900 гектаров.
Through its support to the Bolivian Government's endeavour to accelerate the investment process, thus making more transparent the disbursement of international financial loans and grants, it launched the Technical Support to Procurement Project in Bolivia in 1988. В рамках своих действий в поддержку усилий боливийского правительства по ускорению инвестиционного процесса, направленных на обеспечение большей транспарентности при распределении международных финансовых займов и субсидий, ПРООН в 1988 году приступила к осуществлению в Боливии проекта по оказанию технической помощи в области материально-технического снабжения.
In other cases important industries are prioritized for control measures, such as the oil industry in Myanmar and the mining and metallurgical industry in Bolivia. В других случаях приоритетными для важных отраслей промышленности являются меры по контролю, например, для нефтяной промышленности в Мьянме и горнодобывающей и металлургической промышленности в Боливии.
Funds in Bolivia, Jamaica and the Philippines have developed to the point of making grants to field projects (a total of almost 90 to date). Фонды в Боливии, Филиппинах и Ямайке настолько окрепли, что уже могут предоставлять субсидии на осуществление проектов на местах (на данный момент насчитывается в общей сложности 90 таких проектов).
These agreements provide the framework under which Brazilian experts execute development projects in Bolivia and Paraguay; students or technicians from these countries are offered training opportunities in Brazil. В соответствии с этими соглашениями бразильские специалисты осуществляют проекты развития в Боливии и Парагвае, а студенты или средние технические специалисты из этих стран получают возможность для учебы в Бразилии.
Cultivation areas and resulting illicit production of coca leaf declined in Peru throughout the 1990s and in Bolivia mainly in the late 1990s. Площадь районов культивирования и объем осуществляемого в результате этого незаконного производства листьев коки сокращались в Перу в течение всего периода 90-х годов, а в Боливии главным образом в конце 90-х годов.
Through their heroic march and their determination, Indians, whether they come from Mexico, Bolivia or Guatemala, have demonstrated the importance of carefully organized action - a movement broad enough to make Governments recognize indigenous peoples' right to land and dignity. Совершив свой героический переход и продемонстрировав свою решимость, индейцы, будь то индейцы Мексики, Боливии или Гватемалы, показали всем нам, насколько важно вести сознательно организованные действия, т.е. развертывать движение такого масштаба, чтобы правительства признавали право коренных народов на землю и достоинство.