Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливии

Примеры в контексте "Bolivia - Боливии"

Примеры: Bolivia - Боливии
Presentations were also delivered by representatives of the International Indian Treaty Council, the World Council of Churches and the Quechua people from Bolivia. Среди выступавших были также представители Международного совета по договорам индейцев, Всемирного совета церквей и народа кечуа из Боливии.
The constitutional reform adopted this year through our new Article 171 states that in Bolivia: Конституционная реформа, предпринятая в этом году благодаря нашей новой статье 171, предусматривает, что в Боливии:
The aforementioned legal instruments constitute real milestones in the history of Bolivia, which is determined to make its representative democracy an increasingly participatory process. Вышеупомянутые правовые документы представляют собой подлинные вехи в истории Боливии, которая полна решимости сделать свою представительную демократию в большей степени процессом с участием народа.
2/ Missions visited Bolivia, Burkina Faso, China, Colombia, Egypt, India, Tunisia and Uganda during the months of March and April 1994. 2/ В марте и апреле 1994 года миссии побывали в Боливии, Буркина-Фасо, Египте, Индии, Китае, Колумбии, Тунисе и Уганде.
Maybe if you weren't traveling so much in Bolivia Может если бы вы не путешествовали так много по Боливии
The priority countries agreed on are Bolivia and Pakistan, and Colombia and the Lao People's Democratic Republic are backup possibilities. Была достигнута договоренность, что первоочередное внимание будет уделено Боливии и Пакистану, а в качестве резервных взяты Колумбия и Лаосская Народно-Демократическая Республика.
In Bolivia we are trying to forge ahead with projects using foreign capital and the participation of our people. В Боливии мы пытаемся продвигать вперед проекты, в которых бы участвовали иностранный капитал и наша рабочая сила.
The Netherlands has previously committed itself to UNDCP programmes in Pakistan, Colombia, Bolivia, Suriname and the Netherlands Antilles. В прошлом Нидерланды принимали участие в осуществлении программ ПКНСООН в Пакистане, Колумбии, Боливии, Суринаме и Антильских островах Нидерландов.
Nobody has been imprisoned for debt in Bolivia since the promulgation of Law No. 1602 on 15 December 1994. После провозглашения 15 декабря 1994 года Закона 1602 никто в Боливии не может быть приговорен к тюремному заключению за невыполнение долгового обязательства.
The only restrictions on the freedom of movement in Bolivia are the same as the ones regulating this right in other countries. В Боливии существуют лишь те ограничения права на свободу передвижения, что и в других странах, уважающих это право.
This means that since September last year we have had in Bolivia an organ of the Executive specifically responsible for the protection and promotion of human rights. Таким образом, с сентября прошлого года в структуре исполнительной власти Боливии существует специальный орган для защиты и поощрения прав человека.
Customs documentation and procedures have been a matter of concern in Bolivia and the Government, with the help of UNDP, has reviewed the current system. Еще одна проблема для Боливии - это таможенная документация и таможенные процедуры, и правительство при помощи ПРООН пересматривает ныне действующую систему.
In 1993-1994, the Programme trained and provided logistical support to prosecutor's offices in Colombia and Bolivia for the expedition of drug-related judicial cases. В 1993-1994 годах Программа осуществляла подготовку и оказывала материально-техническую помощь прокуратурам в Колумбии и Боливии для ускорения судебного разбирательства дел, связанных с наркотиками.
The matter was related to another of the Committee's concerns - the implementation of article 6 of the Convention and the administration of justice in Bolivia. Здесь затрагивается смежный вопрос, в равной степени вызывающий озабоченность Комитета: применение статьи€6 Конвенции и оправление правосудия в Боливии.
The Final Report of the Exploration for Gold in the Suches area of Bolivia was completed and submitted to the Bolivian Government in October 1992. В октябре 1992 года был завершен, а затем представлен правительству Боливии заключительный доклад о разведке запасов золота в районе Сучес, Боливия.
UNDCP elaborated three business plans, one each for Bolivia, Colombia and Peru, aimed at the elimination of illicit drug crops through alternative development. ЮНДКП разработала три бизнес-плана, по одному для Боливии, Колумбии и Перу, которые направлены на ликвидацию незаконных наркотикосодержащих культур за счет альтернативного развития.
Farm-gate prices in Bolivia were also rising, yet production seemed to have declined by almost 50 per cent in 1999 compared to 1998. Повышение цен производителей отмечалось также в Боливии, однако объем производства в 1999 году, по-видимому, сократился практически на 50 процентов по сравнению с 1998 годом.
Precursor control will be strengthened in Bolivia, Brazil, Colombia and Ecuador, focusing on training, databases and information systems. В Боливии, Бразилии, Колумбии и Эквадоре будет ужесточен контроль над прекурсорами на основе, главным образом, подготовки кадров, создания баз данных и информационных систем.
Following the trend of recent years, farm-gate prices in Bolivia were also rising although production seemed to have significantly declined. В Боливии, как и в предыдущие годы, по-прежнему отмечалась тенденция к повышению цен производителей, в то время как объем производства, по-видимому, существенно сократился.
Statements were made by the representatives of Cameroon, Tunisia, Uruguay, Yemen, Indonesia, Nigeria, Haiti, Cyprus and Bolivia. С заявлениями выступили представители Камеруна, Туниса, Уругвая, Йемена, Индонезии, Нигерии, Гаити, Кипра и Боливии.
Subsequent to the May 1999 technical mission, an integrated programme document was prepared to assist Bolivia in the implementation of the National Plan for Industrial Competitiveness. После проведения в стране в мае 1999 года технической миссии был подготовлен документ по комплексной программе оказания помощи Боливии в осуществлении национального плана обеспечения промышленной конкурентоспособности.
For example, UNICEF assisted Azerbaijan, Bhutan, Bolivia, Romania and Yugoslavia in capacity-building to develop appropriate policies and deliver services to families and children. Например, ЮНИСЕФ оказал Азербайджану, Боливии, Бутану, Румынии и Югославии помощь в наращивании самостоятельных возможностей по выработке соответствующей политики и организации услуг для семей и детей.
AECI has agreed to assist in the follow-up to these workshops through training activities to be conducted in its facilities in Bolivia, Colombia and Guatemala. АМСИ дало согласие на оказание помощи в осуществлении последующей деятельности по итогам этих рабочих совещаний в форме учебных мероприятий, которые будут организованы в его отделениях в Боливии, Колумбии и Гватемале.
Major cost-sharing arrangements continued in 1997 with the Governments of Bolivia, Brazil and Colombia, in connection with UNDCP projects in those countries. В 1997 году продолжали действовать заключенные с правительствами Боливии, Бразилии и Колумбии крупные соглашения о совместном финансировании проектов ЮНДКП, осуществляемых в этих странах.
In addition, UNDCP supported the Government of Bolivia in fund-raising efforts, such as the organization of international donor conferences and local workshops with the private sector. Кроме того, ЮНДКП оказала поддержку правительству Боливии в осуществлении усилий по мобилизации финансовых ресурсов, например, путем организации международных конференций доноров и практикумов на местах с участием представителей частного сектора.