Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливии

Примеры в контексте "Bolivia - Боливии"

Примеры: Bolivia - Боливии
Because... death is following me all the way from San Martel, Bolivia. Потому что... смерть преследует меня на всём пути из Сан-Мартела, Боливии.
He's got sources in Bolivia. У него есть источники в Боливии.
Anyhow, I got a call this morning from our agent in Bolivia. В общем, сегодня утром я получил звонок от нашего агента из Боливии.
You can't get pie in Bolivia, not like pie in America. В Боливии невозможно купить пирог, там они не такие, как в Америке.
No, we met during a hostage rescue in Bolivia. Нет, мы встретились на операции по освобождению заложников в Боливии.
Bolivia is a Landlocked Country, Hastings. Гастингс, у Боливии нет морской границы.
It included consultations with parliamentarians at the 128th IPU Assembly and a global parliamentary meeting in Bolivia in April this year. В этой связи, в частности, проводились консультации с парламентариями на 128й Ассамблее МПС и на глобальном парламентском совещании в апреле текущего года в Боливии.
The main weaknesses identified in the Bolivia and Cameroon country programme evaluations are: Среди основных недостатков, выявленных в ходе оценок страновых программ в Боливии и Камеруне, были следующие:
Analyst of the constitutional reform in Bolivia участие в аналитической работе по конституционной реформе в Боливии;
Because we're down, a kid in Bolivia is about to get killed by drug dealers. Потому что у нас парнишка в Боливии, которого вот-вот убьют наркодилеры.
The delegation could perhaps indicate the exact number of persons in detention in Bolivia and the prison overcrowding rate. Г-жа Свеосс просит делегацию сообщить, каково точное число лиц, содержащихся под стражей в Боливии, и уточнить, насколько переполнены тюрьмы этой страны.
Moreover, foreign nationals detained in Bolivia were entitled to consular services and assistance from the National Public Defence Service. Кроме того, иностранные граждане, содержащиеся под стражей в Боливии, имеют право на консульские услуги и помощь со стороны национальной службы государственной защиты.
Plans have also been made to hold training workshops on the same topics in Bolivia's main towns and border areas. Кроме того, были разработаны планы, касающиеся проведения учебных практикумов по этим же темам, в основных городах и приграничных районах Боливии.
Bolivia and the United Republic of Tanzania helped women acquire standards of certification for their products and to access internal and external markets. В Боливии и Объединенной Республике Танзании женщинам оказана помощь в сертификации своей продукции, а также в получении доступа к внутренним и внешним рынкам.
Indigenous women's economic exclusion has been confirmed by research, such as the baseline studies carried out by Bolivia in 2003. Научные исследования, такие, как базовые обследования, проведенные в Боливии в 2003 году, подтвердили факт экономической изолированности представительниц коренных народов.
Bolivia, France and Uruguay established agreements and letters of intent among line ministries, local government, the private sector or NGOs. В Боливии, Уругвае и Франции были подписаны соглашения и письма о намерениях с профильными министерствами, местными органами управления, организациями частного сектора или НПО.
In Bolivia, UNFPA involvement in the health sector reform process helped ensure that access to contraceptives was included in the new health law. В Боливии участие ЮНФПА в процессе реформирования сектора здравоохранения способствовало обеспечению того, что вопрос о доступе к противозачаточным средствам был включен в новый закон об охране здоровья.
Evaluation of projects funded by SIDA through UNICEF Bolivia, 1989-2002 Оценка проектов, финансируемых СИДА по каналам отделения ЮНИСЕФ в Боливии, 1989-2002 годы
C. s. inconspicuus occurs in northern Bolivia and central and eastern Peru. С. s. inconspicuus встречается в северной Боливии, а также в центре и на востоке Перу.
Chilean stamps were used in occupied areas of Bolivia between 1 December 1881 and 11 October 1883. Чилийские почтовые марки находились в обращении в оккупированных районах Боливии в период с 1 декабря 1881 года по 11 октября 1883 года.
Specimens from southern Peru, Bolivia, and Brazil might represent Rhaebo ecuadorensis described in 2012. Популяция из южной части Перу, Боливии и Бразилии может представлять собой новый вид Rhaebo ecuadorensis, описанный в 2012 году.
Yet Bolivia's current crisis does point to the "democratic deficit" that plagues Latin America today. И все же сегодняшний кризис в Боливии, действительно, указывает на "демократический дефицит", который в настоящее время свирепствует в Латинской Америке.
Activities related to drug control by UNIDO continued in the Chapare region of Bolivia with the second phase of alternative development projects. В рамках второго этапа проектов альтернативного развития ЮНИДО продолжала осуществлять мероприятия, связанные с контролем над наркотиками, в районе реки Чапаре в Боливии.
Similarly, UNDP is also supporting an initiative for multi-sectoral cooperation and integration involving Argentina, Bolivia, Chile and Peru. Аналогичным образом, ПРООН также поддерживает инициативу в области многосекторального сотрудничества и интеграции с участием Аргентины, Боливии, Перу и Чили.
The Government of Bolivia is convinced that we must redouble our efforts to convert or redirect material, financial and human resources towards non-military purposes. Правительство Боливии убеждено, что мы должны удвоить свои усилия, с тем чтобы конвертировать или переключить материальные, финансовые и людские ресурсы на невоенные цели.