Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливии

Примеры в контексте "Bolivia - Боливии"

Примеры: Bolivia - Боливии
It is surprising that Chile seeks to blame Bolivia for the failure of the dialogue, when the facts clearly show the opposite. Вызывает удивление то, что Чили пытается вменить срыв этого диалога в вину Боливии, тогда как факты ясно свидетельствуют об обратном.
Clearly, Bolivia's international reserves have increased from 1.7 to 13 billion dollars in recent years mostly as a result of gas exports to Argentina and Brazil. Объем инвалютных резервов Боливии в последние годы увеличился с 1,7 до 13 млрд. долл. США, однако это было достигнуто главным образом благодаря экспорту газа в Аргентину и Бразилию.
Argentinean White Helmets volunteers engaged in disaster risk management throughout the region, including in Bolivia (Plurinational State of), Costa Rica, Jamaica, Nicaragua and Paraguay. Аргентинские добровольцы «белые шлемы» принимали участие в мероприятиях по уменьшению риска стихийных бедствий в регионе, в том числе в Боливии (Многонациональное Государство), Коста-Рике, Ямайке, Никарагуа и Парагвае.
In Bolivia, Botswana, rural areas of Brazil, Mauritius and Namibia, non-contributory pensions are now recognized as a universal right. В Боливии, Ботсване, сельских районах Бразилии, на Маврикии и в Намибии право на ненакопительные пенсии в настоящее время признается как всеобщее право.
The gross enrolment ratio is below 30 per cent in Honduras and El Salvador, lower than in Costa Rica, Ecuador and Bolivia. Валовой показатель охвата школьным обучением в Гондурасе и Сальвадоре составляет менее 30 процентов - меньше, чем в Коста-Рике, Эквадоре и Боливии.
A video was shown on the work that the Fund has supported in Lebanon and in Bolivia (Plurinational State of). Был продемонстрирован видеоролик о работе, проводимой при поддержке Фонда в Ливане и Боливии (Многонациональное Государство).
OHCHR in Bolivia played a key role in assisting the PCC to develop its doctrinal knowledge on the subject matter. Отделение УВКПЧ в Боливии сыграло ключевую роль в оказании помощи МКС, с тем чтобы он смог выработать доктрину этого права.
Three countries - Bolivia (Plurinational State of), Colombia and Peru - continued to account for virtually all cultivation of coca bush worldwide. На долю трех стран: Боливии (Многонационального Государства), Колумбии и Перу - по-прежнему приходилось практически все культивирование кокаинового куста в мире.
The empowerment of indigenous women in Bolivia, Ecuador and Guatemala, 4 March 2010 Расширение прав и возможностей принадлежащих к коренным народам женщин в Боливии, Эквадоре и Гватемале, 4 марта 2010 года;
The CPE methodology draws on lessons learned from two pilot CPEs designed and conducted by the Evaluation Branch in Bolivia and Cameroon in 2011. Методология ОСП опирается на опыт, полученный в результате осуществления двух пилотных ОСП, разработанных и проведенных Сектором оценки в Боливии и Камеруне в 2011 году.
A forthcoming volume on pensions was strengthened by three new studies on pension reform in Argentina, Bolivia, Chile and China. Отредактированный сотрудниками Института том, который должен быть вскоре опубликован, был дополнен тремя новыми исследованиями пенсионной реформы в Аргентине, Боливии, Чили и Китае.
2008 National Coordinator of Indigenous Rural Organizations and Intercultural Communities of Bolivia Национальный координатор организаций сельскохозяйственных общин коренных народов и мультикультурных общин Боливии
The National Human Rights Action Plan for 2009 - 2013, entitled "Bolivia: Dignity for a Good Life", has ended. Завершилось осуществление Национального плана действий по правам человека (НПДПЧ) на 2009-2013 годы, получившего название "Достоинство Боливии - залог благополучной жизни".
Indigenous universities of Bolivia (UNIBOL) and language institutes Университеты коренных народов Боливии (УНИБОЛ) и Лингвистический институт
UNHCR recommended that Bolivia adopt and implement a statelessness determination procedure; and implement legislation that codifies the protections guaranteed in the 1954 Convention in national legislation. УВКБ рекомендовало Боливии утвердить и применять процедуру определения статуса апатрида и ввести в силу законодательные акты, кодифицирующие в национальном законодательстве гарантированные в Конвенции 1954 года средства защиты.
In January 2014, OHCHR Bolivia issued a public statement expressing concern about violence against a group of indigenous authorities, which occurred in the presence of the police. В январе 2014 года Отделение УВКПЧ в Боливии опубликовало открытое заявление, в котором оно выразило озабоченность по поводу насилия в отношении представителей власти коренных народов, которое имело место в присутствии полиции.
OHCHR Bolivia appealed to the competent national authorities to fulfil their obligations to respect and guarantee the individual and collective rights of those affected, in accordance with international commitments. Отделение УВКПЧ в Боливии призвало компетентные национальные органы выполнить возложенные на них обязательства по уважению и гарантии индивидуальных и коллективных прав тех лиц, которые были затронуты этим нарушением, в соответствии с международными обязательствами.
The 13 pillars and goals of a Dignified and Sovereign Bolivia are the following: В этой связи 13 основными направлениями деятельности и целями программы создания достойной и суверенной Боливии являются следующие:
Goal 4. Bolivia's institutions and society vigorously combat discrimination and racism, and uphold respect, solidarity and complementarity. Цель 4: В Боливии государственные учреждения и общество будут вести решительную борьбу против дискриминации и расизма и будут содействовать обеспечению уважения, солидарности и взаимодополняемости.
With regard to the prison situation, he asked whether forms of punishment other than imprisonment were used in Bolivia. Что касается пенитенциарной системы, г-н Гайе спрашивает, применяются ли в Боливии меры, альтернативные тюремному заключению.
This increase sets the minimum wage at more than US$ 100 per month, meaning that Bolivia complies with international recommendations. Таким образом, размер минимальной заработной платы в Боливии превысил 100 долл. США, что свидетельствует о выполнении страной международных рекомендаций.
Venezuelans are currently working as brigade members of this mission in the Republics of Bolivia and Nicaragua. В настоящее время в Боливии и Республике Никарагуа работают венесуэльцы - члены группы, реализующей эту программу.
He is the Minister of the Defense of Bolivia, my country. Он в моей родной стране - в Боливии - на должности министра обороны.
I can either dial up Driggs, or you can tell us what happened in Bolivia during operation Mitlu. Я могу позвонить Дриггсу, или ты нам расскажешь, что случилось в Боливии, во время операции Митлу.
Whatever's on this file has the secret to what happened in Bolivia and will prove that Driggs is behind it. Так или иначе, этот файл содержит секрет того, что случилось в Боливии и мы докажем, что за этим стоит Дригс.