Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливии

Примеры в контексте "Bolivia - Боливии"

Примеры: Bolivia - Боливии
Under a project for strengthening pre-cooperative rural organizations in Bolivia and Peru, the ILO is managing the legal education component. В рамках проекта по укреплению предкооперативных сельских организаций в Боливии и Перу МОТ осуществляет руководство компонентом, касающимся правового просвещения.
Universities of Bolivia, Colombia, Ecuador, Brazil (Sao Paulo), Honduras, Nicaragua, Uruguay and Venezuela. Университеты Боливии, Колумбии, Эквадора, Бразилии (Сан-Паулу), Гондураса, Никарагуа, Уругвая и Венесуэлы.
The Committee expresses appreciation for the frank manner in which the report addresses the actual situation in Bolivia. Комитет высоко оценивает ту откровенность, с которой в докладе рассматривается нынешнее положение в Боливии.
The material came principally from Bolivia and Peru, where mining production had shown substantial progress recently. Материалы поступали главным образом из Боливии и Перу, где в последнее время произошло заметное увеличение добычи.
Unemployment also worsened in Bolivia, Honduras, Nicaragua and Uruguay. Безработица также возросла в Боливии, Гондурасе, Никарагуа и Уругвае.
Bolivia, Guatemala and Honduras recorded more moderate import growth, while Haiti and Venezuela drastically reduced their imports. В Боливии, Гватемале и Гондурасе импорт рос более умеренными темпами, а Венесуэла и Гаити резко его сократили.
After the presentations, statements were made by the representatives of Saudi Arabia, China, Afghanistan, Kuwait, Armenia and Bolivia. После выступлений заявления сделали представители Саудовской Аравии, Китая, Афганистана, Кувейта, Армении и Боливии.
The Committee requested Bolivia to release Mr. Fillastre and Mr. Bizouarn immediately. Комитет обратился к Боливии с просьбой немедленно освободить г-на Фийастра и г-на Бизуарна.
The Government of Bolivia would welcome more information. Правительство Боливии заинтересовано в получении более подробной информации.
All comments by members would be the basis for consideration for future national policies on women by Bolivia. Все замечания членов Комитета составят основу при обсуждении в Боливии будущей политики по улучшению положения женщин.
They also requested information on surrogate mothers and on adoption of Bolivian children by women outside Bolivia. Они также запросили информацию о суррогатных матерях и усыновлении боливийских детей женщинами за пределами Боливии.
The Committee commends the Government of Bolivia for submitting the report within the required time and for following the guidelines. Члены Комитета выражают признательность правительству Боливии за представление доклада в установленные сроки и в соответствии с руководящими принципами.
For Bolivia, this solemn ceremony symbolizes an act of faith in the capacity of human beings to live together in harmony. Для Боливии эта торжественная церемония символизирует акт веры в способности людей жить вместе в гармонии.
During 1993, municipal plans of action were developed in cities in Bangladesh, Bolivia, Ecuador, Colombia, Kenya and Senegal. В 1993 году муниципальные планы действий были разработаны в городах Бангладеш, Боливии, Кении, Колумбии, Сенегала и Эквадора.
Over 3,000 people have already attended the course, 500 from Bolivia and Argentina. Такие курсы прошло уже свыше 3000 человек, в том числе 500 человека из Боливии и Аргентины.
The Minister of Education announced that human rights would be studied, as a subject, in all schools in Bolivia. Министр образования объявил о будущем изучения прав человека во всех школах Боливии в качестве отдельного предмета.
The proceeds from the evening were to benefit the construction of an Indian school in Bolivia. Средства, собранные в ходе мероприятия, направлены на финансирование строительства индейской школы в Боливии.
The unemployment rates in Bolivia, Brazil, Guatemala and Uruguay also dropped slightly. Уровень безработицы в Боливии, Бразилии, Гватемале и Уругвае также несколько снизился.
Eradication on a limited scale continued in Bolivia and Colombia. Ликвидация посевов в ограниченном масштабе продолжается в Боливии и Колумбии.
For example, banking laws now being revised in Bolivia were last revised in 1928. Например, пересматриваемые в настоящее время в Боливии законы о банковской деятельности последний раз пересматривались 1928 году.
Under these agreements, Peru has transferred to Bolivia the management responsibilities for a part of the industrial free zone of Ilo port. В соответствии с этими соглашениями Перу передало Боливии полномочия по управлению частью промышленной свободной зоны порта Ило.
In addition, three projects for Bolivia have been submitted to UNDP for funding. Кроме того, ПРООН было представлено для финансирования три проекта по Боливии.
At the request of the Government of Bolivia, a national demand reduction plan was prepared, in close cooperation with UNDCP and UNESCO. По просьбе правительства Боливии в тесном сотрудничестве с ЮНДКП и ЮНЕСКО был подготовлен национальный план деятельности по сокращению спроса на наркотики.
But in Bolivia participation is not a mere word. Однако для Боливии участие - это не просто слово.
We in Bolivia have succeeded in reducing by 50 percent the amount of land used for the cultivation of these leaves. Мы в Боливии добились успеха в сокращении на 50 процентов количества земель под выращивание этих листьев.