Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливии

Примеры в контексте "Bolivia - Боливии"

Примеры: Bolivia - Боливии
Project activities aimed at the involvement of women in maufacturing have been implemented in Bolivia and Colombia. Проектные мероприятия, нацеленные на повышение роли женщин в обрабатывающей промышленности, были осуществлены в Боливии и Колумбии.
In Bolivia, pilot agro-industrial enterprises and other assets were transferred to the beneficiaries. В Боливии в распоряжение фермеров были предоставлены экспериментальные агропромышленные предприятия и другие ресурсы.
With regard to supply reduction, five alternative development projects in Bolivia and Colombia were found successful. Что касается сокращения предложения, то успешными были сочтены пять проектов альтернативного развития в Боливии и Колумбии.
The Working Group had formulated five lists of issues relating to the reports on Bolivia, Colombia, Georgia, Lebanon and Macau. Рабочая группа сформулировала пять перечней вопросов, касающихся докладов Боливии, Грузии, Колумбии, Ливана и Макао.
The representatives of Bolivia should indicate whether the prison service brought such cases before a judge. Представители Боливии должны сообщить, обращается ли тюремная администрация в таких случаях к судье.
The Committee had also been given to understand that there was a widespread reluctance to prosecute police officers in Bolivia. Комитету также было дано понять, что преследование сотрудников полиции в Боливии, как правило, наталкивается на сопротивление.
His delegation also welcomed the recent decision by IMF and the World Bank to implement the Initiative for Uganda, Bolivia and Burkina Faso. Его делегация также приветствует недавнее решение МВФ и Всемирного банка осуществить эту Инициативу в отношении Уганды, Боливии и Буркина-Фасо.
The observer referred to principles and provisions in existing international instruments and in the Bolivian Constitution and legislation which already applied for indigenous peoples of Bolivia. Представитель упомянул о принципах и нормах действующих международных договоров и боливийской Конституции и законодательства, которые уже применяются к коренным народам Боливии.
The observer for Bolivia stated that his Government supported adoption of the articles as they stood as soon as possible. Наблюдатель от Боливии заявил, что его правительство выступает за скорейшее принятие статей в их нынешней формулировке.
These were addressed to the Governments of Bolivia, China, Indonesia, Nigeria, the Federal Republic of Yugoslavia, Sudan and Viet Nam. Эти сообщения были направлены правительствам Боливии, Вьетнама, Индонезии, Китая, Нигерии, Союзной Республики Югославии и Судана.
The main language spoken in Bolivia is Spanish. З. Наиболее распространенным языком в Боливии является испанский.
Bolivia has one of the highest maternal mortality rates in Latin America with 480 deaths per 100,000 live births. В Боливии один из самых высоких в Латинской Америке показатель материнской смертности: 480 на 100000 живорождений.
He represented Ecuador in many countries, including Bolivia, Uruguay, Argentina and Mexico. Он представлял Эквадор во многих странах, в том числе в Боливии, Уругвае, Аргентине и Мексике.
As a result, Mauritius, Bolivia and El Salvador are actively preparing national competition laws. В результате на Маврикии, в Боливии и Сальвадоре активно идет подготовка национального законодательства по вопросам конкуренции.
Technical advice was offered to Bolivia on the development of a national system for monitoring illicit crop cultivation in the Chapare and Yungas regions. Боливии были предоставлены технические консультативные услуги в целях разработки национальной системы мониторинга культивирования незаконных культур в районах Чапаре и Юнгас.
Some 12,000 working children were reintegrated into schools in Bolivia. Около 12000 работающих детей вернулись в школы в Боливии.
For example, in Bolivia the national dialogue entailed a very real political risk. Например, в Боливии налаживание общенационального диалога было сопряжено с весьма реальным политическим риском.
In Bolivia, efforts focused on implementing the agro-industry, policy-making and information networking components. В Боливии основное внимание было сосредоточено на осуществлении компонентов агропромышленности, разработки политики и информационных сетей.
The Council therefore elected Trinidad and Tobago to replace Bolivia from 1 January to 31 December 2002. Совет избрал в этой связи Тринидад и Тобаго для замены Боливии на период с 1 января по 31 декабря 2002 года.
One urgent appeal was sent to the Government of Bolivia. Правительству Боливии был направлен один призыв к незамедлительным действиям.
Information and analysis was sought from the United Nations country teams in Bolivia, Bangladesh, China, Ethiopia and the Philippines. Информация и аналитические данные были запрошены у страновых групп Организации Объединенных Наций в Боливии, Бангладеш, Китае, Эфиопии и Филиппинах.
Article 10, clearly, expresses Bolivia's will to begin a new era of building true peace in the world. В статье 10 четко излагается воля Боливии начать новую эпоху построения на планете подлинного мира.
In Bolivia, it supported the process of reform of the judiciary, provision of legal aid and the work of the local ombudswoman. В Боливии оно оказывает поддержку процессу перестройки судебной системы, предоставляет правовую помощь в работе местного омбудсмена.
In Azerbaijan, Bolivia, Ethiopia and Mali, UNDP has made major contributions to the participation and consultation process. В Азербайджане, Боливии, Мали и Эфиопии ПРООН внесла значительный вклад в укрепление процесса участия и консультаций.
It comments that the upcoming Bolivia Ministerial Conference presents an opportunity to improve the mechanisms already in place to reach out to indigenous communities. Он сообщает, что предстоящая конференция на уровне министров в Боливии явится возможностью для улучшения уже существующих механизмов по охвату коренных общин.