Английский - русский
Перевод слова Bad
Вариант перевода Плохой

Примеры в контексте "Bad - Плохой"

Примеры: Bad - Плохой
Why is he a bad man, Emma? Почему он - плохой человек, Эмма?
But I'm starting to feel like that is really bad advice. Но у меня такое чувство, что это плохой совет.
It's got a bad alternator, you know, needs all new belts, transmission's going... У меня плохой генератор, нужны новые ремни, проблемы с трансмиссией...
Does that make me such a bad person? Это что, делает меня такой плохой?
This is where I come when I want to forget that I'm a bad guy. Вот куда я приезжаю, когда хочу забыть о том, что я плохой мальчик.
I had an hour to realize what a bad idea it was to leave you here alone, process it, and move on. У меня был целый час, чтобы осознать, насколько плохой идеей было оставить тебя здесь одну, все обдумать и двигаться дальше.
Would a bad guy look this nice? Плохой парень выглядел бы настолько хорошо?
Give us the ranger... and we'll go away like a bad dream you won't remember in the morning. Дайте нам рейнджера... и мы уйдем как плохой сон и не вспомните утром.
Do you think I was a bad mother? Думаешь, я была плохой матерью?
So not such a bad day after all? Значит, не такой уж плохой день?
I'm a bad man, Mr Pump. я плохой человек, мистер ѕомпа.
How do I know the good side from the bad? Но как отличить хорошую сторону от плохой?
Did big, bad Sportelli scare you off, McGee? Большой, плохой Спортелли тебя напугал, МакГи?
She was a very bad girl so I sent her far far away, Она была очень плохой девочкой, и я отправила ее далеко-далеко.
This is a really bad day, yes? Это очень плохой день, да?
We could go to a school where special doesn't always mean bad! Мы смогли бы пойти в школу где особенный не всегда означает плохой!
By caving, did we send a bad message? Тем что мы отступили, мы послали плохой сигнал?
Time to see what this bad boy could do. пришло время посмотреть что этот плохой мальчик может сделать.
And you being stuck here is the only bad part of that scenario? Ты застреваешь и это будет единственной плохой частью сценария?
I mean, am I that bad? Ну, в смысле, я настолько плохой?
Besides, with all the bad publicity she's been getting lately, she could use a little babysitting. Кроме того, со всей ее плохой известностью, которую она приобрела в последнее время, она могла бы немножко понянчиться.
Well, I think the press likes to paint Blanca as the bad girl. Я просто думаю, что прессе нравится преподносить Бланку в облике "плохой девочки".
Please. Stefan, I've had a bad... year really, and it would be nice to have a friendly face. Пожалуйста, Стефан, у меня был плохой... год, и было бы неплохо выпить с другом.
Morimoto's still a bad guy, you're still a good one. Моримото плохой парень. А ты - хороший.
You a bad dad or something? Ты плохой отец или еще что?