Put your pride away, okay? |
Засунь свою гордость подальше. |
You better stay away from her. |
Держись-ка от нее подальше. |
Stay away from the church. |
Держаться подальше от церкви. |
I am staying away from... |
Я хочу держаться подальше от... |
Keep that away from me! |
Держи это от меня подальше. |
Definitely away from them! |
Определенно подальше от них! |
Move away from the pterodactyls! |
Убирайся подальше от птерадактелей! |
Get it away from me! |
Держи это подальше от меня! |
So stay away from Frankie. |
Тогда держись подальше от Фрэнки. |
That's why you must stay away. |
Держись от меня подальше. |
Until then please stay away. |
А пока держись от нее подальше. |
Stay away from Abbie Mills. |
Держись от Эбби Миллс подальше. |
Stay away from it. |
Держись от неё подальше. |
We need to get far away. |
Мы должны уехать подальше. |
Keep away from me from now on. |
Держись от меня подальше. |
Then take your friend someplace quiet, away from here. |
Отвези своего друга куда-нибудь подальше. |
Stay away from Dylan. |
Держись подальше от Дилан. |
Keep her here and keep the reporters away. |
Держи её подальше от репортёров. |
Get him away from us! |
Держите его от нас подальше. |
But we put our dreams away. |
Но отложим наши мечты подальше. |
You stay the hell away from Hans. |
Держись подальше от Ханса! |
Step away from her. |
Держись подальше от неё. |
You keep that thing away from me! |
Убери его подальше от меня! |
You stay away from this place. |
Держись подальше от этого места. |
You stay the hell away from us! |
Держитесь от нас подальше! |