Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Подальше

Примеры в контексте "Away - Подальше"

Примеры: Away - Подальше
Cause he thought you wanted him to stay away from you. Потому что он хочет держаться подальше от тебя.
Stay away from Tina and Eli. Держись подальше от Тины и Илая.
Stay away from Warrick Brown's family. Держитесь подальше от семьи Уоррика Брауна.
I put my own daughter into care to get her away from him. Я собственную дочь отдала опекунам, чтобы она была подальше.
Stay away from Michaela, or I tell her who you are. Держись подальше от Микаэлы, или я расскажу, кто ты.
Richard is right to shut you away. Ричард прав, что запер тебя подальше.
I want them here with me at Warwick Castle, away from danger. Я хочу чтобы они были здесь со мной, в Уорвикском замке, подальше от опасности.
Well, then take all the baking soda away from him. Что ж, тогда забери всю соду для выпечки подальше от него.
It's just... it's better off if you just stay away from the washing machine altogether. Просто... будет лучше, если ты будешь просто держаться подальше от стиральной машины.
Well, keep her away from me. Ну, держите ее подальше от меня.
Because he wants us as far away from the action as possible, that's why. Потому что хочет, чтобы мы были подальше от заварушки, вот почему.
Someplace safe, away from you. В безопасное место, подальше от тебя.
All the more reason to stay away from the queen... and the dauphin. Тем больше причин держаться подальше от королевы... и дофина.
You save your help for people who don't know you and stay away from me and my family. Оставь свою помощь тем людям, которые тебя не знают, и держись подальше от меня и моей семьи.
You have to stay away from me because I am... Ты должны держаться подальше от меня, потому что я...
The caller's keeping them away from surveillance cameras. Звонящий держит их подальше от камер наблюдения.
Oliver... you should stay away from me. Оливер... тебе нужно держаться от меня подальше.
Stay away from my space... or you'll have this to deal with. Держись от меня подальше... или тебе придется иметь дело с этим.
You stay away from him too. Ты тоже держись от него подальше.
The bomb squad guys said you were supposed to stay away from there. Саперы сказали, что ты должна держаться отсюда подальше.
Stay away from him, I'm telling you. Говорю тебе, держись от него подальше.
I'll stay away from Bruriah when I finish doing what you aren't capable of doing. Я буду держаться подальше от Брурии, когда закончу дело, так что можете не волноваться.
Once through, they'll move west, away from the city. После тоннеля, они направятся на запад, подальше от города.
Well, sometimes people file things away until they're ready to deal with them. Ну, иногда люди прячут воспоминания подальше, пока они не готовы разбираться с ними.
I'll give you money to stay away from Betsy. Я дам тебе денег, чтобы ты держался подальше от Бетси.