Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Подальше

Примеры в контексте "Away - Подальше"

Примеры: Away - Подальше
But Anezka better stay away from me. Но Анеске лучше держаться подальше от меня.
You got to do it inside the house, away from the cameras. Сделайте это в доме, подальше от телекамер.
I had to keep her away from Percival. Я должна была держать её подальше от Персивиля.
It might be best if you... if you just kept away. Лучшее, что ты можешь сделать... просто держаться подальше.
He will stay away from naomi. Он будет держаться подальше от Наоми.
Stay away from people who trigger bad behavior. Держись подальше от людей с плохим поведением.
Clearly we have to keep her away from him tonight. Сегодня нам точно надо держать ее подальше от него.
They'd stay away from the "scary" guy. Все бы держались подальше от "страшного" парня.
Emily, I've stuck by our agreement to stay away. Мы договорились, что я буду держаться подальше.
His family would be relieved beyond measure that he'd found himself a future far away from their business. Его родные будут рады, что он нашел себе занятие подальше от семейного дела.
Nothing will ever keep me away from you. Ничто никогда не будет держать меня подальше от вас.
We should keep her away from there. Нам нужно удерживать её подальше оттуда.
You were warned to stay away from the scientists. Вам говорили держаться подальше от ученых.
Today you stay away from public transport. Сегодня держись подальше от общественного транспорта.
You are safer away from me. Вы безопаснее находиться подальше от меня.
Just keep your hands and feet away from his mouth. Просто держи свои руки подальше от его зубов.
But as far as possible away from you. Ќо подальше от вас, насколько это возможно.
Too far away for me to follow. А куда? - (БЭННО) Подальше от меня.
After we got back from I.A., Your father offered me that check to stay away from you. Когда я вернулась из Лос Анжелеса, твой отец предложил мне эти деньги, чтобы я держалась от тебя подальше.
If you know who in Lordsburg, you stay away, I think. И ты знаешь, кто в Лорцбурге. Лучше держись оттуда подальше.
And Brenda away from your truck. И Бренду подальше от вашей машины.
It'd be easier if your party girl stayed away. Было бы легче, если б твоя тусовщица держалась подальше.
In my experience, if you don't know how to count cards... you ought stay away from blackjack. По моему опыту, если ты не умеешь считать карты... держись подальше от блэкджека.
We'll detonate the train outside of town, away from civilians. Мы подорвем поезд за городом, подальше от гражданского населения.
Hauptmann, you should stay away. Гауптманн, вам стоит держаться подальше.