| Take it away from you. | Уберем это подальше от тебя. |
| Because I stay away from dairy | Потому что я держусь подальше от молока. |
| Move away from the cracks! | Держись подальше от трещины! |
| Women and children were kept away from the area. | Женщины и дети держались подальше. |
| Stay away from me. | Держитесь подальше от меня! |
| Stay away from Gonzalo. | Держись от Гонсало подальше. |
| Go far away from here. | Держись от нас подальше. |
| Just make her stay away, okay? | Пусть держится оттуда подальше. |
| We could start a new life far away. | Начнем всё заново подальше отсюда. |
| Then stay away from her. | Вот и держись от неё подальше. |
| You stay away from me. | Держись от меня подальше. |
| Keep away from the trees! | Держитесь подальше от деревьев! |
| Get 'em away from the windows. | Отнесите их подальше от окон! |
| You keep... keep away from your old man. | Держись... от старика подальше. |
| Move away from the building! | Отойдите подальше от здания! Подождите. |
| You stay away from that. | Держись подальше от этого. |
| Mwah! Keep away from the cubes. | Держитесь подальше от кубов. |
| Just away from you lot. | Просто подальше от всех вас. |
| But you stay away from kids and school yards. | Но держитесь подальше от школьников. |
| Stay away from Lissa. | Держись подальше от Лиссы. |
| Keep her away from the snow. | Держи ее подальше от снега. |
| You stay away from it. | Держитесь от него подальше. |
| Get him away from the door! | Держите его подальше от двери. |
| Stay away from all servicemen. | Держись подальше от матросов. |
| Just stay away from Elena. | Просто держись подальше от Елены. |