Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Подальше

Примеры в контексте "Away - Подальше"

Примеры: Away - Подальше
My mom gave away all my stuff. Моя мама убрала подальше все мои вещи.
And if you keep this up, I will take you far away from here. Если ты будешь продолжать делать это, я увезу тебя подальше отсюда.
And keep away from those windows. И держись подальше от этих окон.
Okay, people, back away from the scene. Так, народ, отойдите подальше от места аварии.
He's better off far away from me. Ему лучше быть подальше от меня.
I'm warning you, stay away from these kids. Я предупреждаю вас, держитесь подальше от наших детей.
Keep your partner away from this investigation. Держите своего партнёра подальше от нашего расследования.
Just back off, stay away from him. Отступите и держитесь от него подальше.
Well, keep your girlfriend away from 'em. Держи свою подружку подальше от них.
Just do me a favor and stay away from me from now on. Сделай мне одолжение, с этого момента держись от меня подальше.
Stay away from her, Claire. Держись от нее подальше, Клэр.
Zelda, you need to stay away from me. Зельда, тебе нужно держаться от меня подальше.
Well, I'm allergic to disgusting childhood illnesses, so stay away from me. Ну, у меня аллергия на отвратительных детских болезней, так держись от меня подальше.
Stay away from me, Ford. Держись от меня подальше, Форд.
If you can teach me, I can stay away from her. Если ты будешь меня учить, я смогу держаться от нее подальше.
A real life, away from all this. Настоящую жизнь, подальше от всего этого.
And to hide it from you, he sent her away to have the child. И чтобы скрыть это от тебя, он отправил ее подальше, родить.
You learn to stay far away from these when you dive. Ты учишься держаться подальше от них, когда ныряешь.
But it's best if you stay away for awhile. Самым лучшим для тебя будет держаться подальше.
I understand you have business here, but I am warning you to stay away from Ana. Я понимаю, что у вас здесь дела, но предупреждаю Держитесь подальше от Аны.
I just wanted to get you away from innocent civilians and in front of my security cameras. Я просто хотела держать тебя подальше от людей и поближе к моим камерам видеонаблюдения.
Keep away from this man, he's a bad influence. Держись подальше от этого человека, он плохо влияет.
Sofia, all I know is that you've got to stay away from Lincoln. София... я знаю лишь, что тебе нужно держаться подальше от Линкольна.
Keep that kid away from me. Держите этого парня подальше от меня.
Stay away from me, georgie. Держитесь подальше от меня, Джорджи.