| Stay away from all people. | Держись подальше от всех людей. |
| Stay away from these Bulgarians. | Держись подальше от этих болгар. |
| Right. Far away from everything. | Верно. Подальше от всего. |
| Wants Christine kept away. | Хочет чтобы кристина держалась подальше. |
| Wait! - Stay away from me. | Держись от меня подальше! |
| Stay away from the well. | Держись подальше от колодца. |
| And keep away from the window, whatever you do. | И отойдите подальше от окна. |
| You should stay away from him. | Держись подальше от него. |
| I'm going away from you. | Я уезжаю подальше от тебя. |
| Stay away from the kid. | Держись подальше от этого парня. |
| For not staying away from the house. | Не держались подальше от поместья. |
| I couldn't stay away. | Я не мог держаться подальше. |
| Keep him away from me. [Slam] | Держите его подальше от меня! |
| Stay away from Erin. | Держись подальше от Эрин. |
| Keep away from that teacher. | Держись подальше от учителя. |
| Move it farther away from the car... | Держитесь подальше от машины... |
| Stay away from the buildings! | Держитесь подальше от зданий! |
| And stay away from Janet. | И держись подальше от Джанет. |
| Stay away from the ropes, son. | Подальше от канатов, сынок. |
| I want you to stay away! | Держитесь от меня подальше! |
| I'll put this away. | Пойду уберу это подальше. |
| Keep away from those energy binders. | Держись подальше от инжекторов. |
| Stay away from Katie! | Держись подальше от Кэти! |
| Stay away from your ex-husband. | Держитесь подальше от вашего бывшего мужа. |
| And definitely stay away from the big yellow pods. | И подальше от желтых стеблей! |