Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Подальше

Примеры в контексте "Away - Подальше"

Примеры: Away - Подальше
Maybe you she stay away from David until it's safe. Может тебе стоит держаться подальше от Дэвида, пока это не безопасно.
I had to lead them away from you. Я отвела их подальше от тебя.
We stay away from each other... for-for a while. Мы будем подальше друг от друга... по-пока что.
P.S. Stay away from the U.S. embassy. Пост Скриптум: Держись подальше от американского посольства.
So I'll keep him away from you. Так что я буду держать его подальше от тебя.
Seemed better to stay away than have endless arguments about it. Казалось, лучше держаться подальше, чем бесконечно спорить об этом.
No, you need to get the hell away from me. Нет, ты должен убраться подальше от меня.
I told you to stay away from my patient and this hospital. Я сказал тебе держаться подальше от моего пациента и этой больницы.
You stay away from Pats, boy. Ты держись подальше от Пэтс, парень.
Stay away from heat and radio signals. Держись подальше от высоких температур и радиосигналов.
And stay away from aerosol cans because И держись подальше от аэрозольных балончиков, потому что
You keep away from me, girl. Держись подальше от меня, девочка.
Stay away from the water, you'll drown. Держись подальше от воды, иначе утонешь.
We could him they wanted the couch to stay away from their boyfriend. Мы можем сказать ему что они хотели чтобы диван держался подальше от их бойфренда.
Maybe the werewolves made it up To keep vampires away. Может быть, оборотни придумали это, чтобы держать вампиров подальше.
You're going to have to stay away from Emmet and his family. Ты должна держаться подальше от Эммета и от его семьи.
Get on a plane and fly away from all of this. Сесть на самолет и улететь подальше от всего этого.
We got to keep him away from that new coffee machine. Надо держать его подальше от новой кофеварки.
I'm going to try and bring it back into the main hall away from you. Я попытаюсь увести его обратно в главный коридор подальше от вас.
Actually, I would like to stay away from magic for a while. Вообще, мне бы хотелось какое-то время держаться от магии подальше.
She told me to keep my girlfriend and my son away from her. Она сказала держать мою девушку и сына подальше от нее.
Maybe Bryan is not the guy but stay away from the therapist. Может Брайан и не "тот единственный" но держись подальше от психолога.
Danny wrapped the tablet in a piece of paper and tucked it away. Дэнни завернул таблетку в кусочек бумаги и убрал ее подальше.
I should have kept her away from all this. Мне надо было держать её подальше от всего этого.
He was stepping away, getting to a place he could talk in private. Он отходил подальше, чтобы можно было поговорить без лишних ушей.