Keep your mad doctor away from Audrey. |
Держи свою чокнутую докторшу подальше от Одри. |
She's telling me to stay away. |
Она говорит мне, чтобы я держался подальше. |
Seriously, we have got to get Ben away from these people. |
Серьезно, у нас есть это, чтобы держать Бена подальше от этих людей. |
Just keep my dad in the spotlight after his speech and away from the library. |
Просто держи отца в центре внимания после его выступления и подальше от библиотеки. |
I got the text, kept him away from it all. |
Я получил смску, постарался держать его от этого подальше. |
That's why I'll keep away from stereotypes and reheated meals. |
Вот почему я стараюсь держаться подальше от предрассудков и еды быстрого приготовления. |
You know... but now it's coming out, and it's just too much to shove away. |
Вы знаете... но теперь он выходит, и это просто слишком много, чтобы засунуть подальше. |
Stay away from people like me. |
Держитесь подальше от таких, как я. |
Just keep him away from me. |
Только держи его подальше от меня. |
So we've got to keep Ava away from Gabriel. |
Значит, мы должны держать Эйву подальше от Габриэля. |
Charlie is bad news and we should all stay away from him. |
Чарли - это проблемы и мы все должны держаться подальше от него. |
Tell him I want far away this time. |
Скажи ему, я хочу куда-нибудь подальше. |
Just stay away my guys I dated, I'll make you a list. |
Просто держись подальше от парней, с которыми я встречалась. |
If you happen to pass by this place, keep away. |
Если будете в этих местах, то держитесь от нас подальше. |
I'd stay away from that guy. |
Я бы держался от него подальше. |
You're supposed to stay away from him, too. |
От него ты тоже должен был держаться подальше. |
"Stay away from Green Grove," she said. |
Она говорила: "Держись подальше от Грин Гров". |
We have to take it away from Jimmmy altogether. |
Надо держать его подальше от Джимми. |
So I moved him a bit further away. |
Поэтому я отодвинул его немного подальше. |
Yet another reason to stay away from salads. |
Еще одна причина держаться подальше от салата. |
I thought it best for everyone if I just stayed away. |
Я думал, что лучше для всех, если бы я держался подальше. |
Stay away from my hands, they shake because I'm old. |
Держитесь подальше от моих рук, они дрожат от старости. |
You need to stay away from him, Barry. |
Держись подальше от него, Барри. |
Jennings keeps him far away from the campaign. |
Дженнингс держит его подальше от кампании. |
I think I can get you near Loya and away from Cortez. |
Я думаю, что могу провести тебя к Лойе и подальше от Кортеса. |