| Stay away from me, Karen. | Держись от меня подальше, Карен. |
| Now watch out, stay away from them now. | Теперь осторожно, держись от них подальше. |
| Stay away from me, Georgie. | Держись от меня подальше, Джорджи. |
| You keep them out of sight and then you can pawn them someplace far away. | Пока спрячь их, а потом сможешь заложить где-нибудь подальше отсюда. |
| We'll transport all of you away from here. | Мы охотно увезём подальше отсюда всех вас если вы этого хотите. |
| You need to stay away from this Consulate. | Вам нужно держаться подальше от консульства. |
| Keep him away... from the central trust. | Держать его подальше... от центрального офиса. |
| And stay away from Clark Kent. | И держись подальше от Кларка Кента. |
| Stay away from the captain and his family. | Держись подальше от капитана и его семьи. |
| And we drive somewhere... away from everyone else. | И мы уезжаем куда-нибудь... подальше от людей. |
| Another was under a log, and another was farther away. | Один был под поленом, другой подальше. |
| Stay away from the border checkpoints. | Держись подальше от пограничных пропускных пунктов. |
| Then you'd better keep it away from Ross' hair. | Тогда держи её подальше от волос Росса. |
| But we must keep the Devil away. | А нам надо отогнать Дьявола подальше. |
| My mom said stay away from strangers. | Мама сказала мне держаться подальше от незнакомцев. |
| HOMER Guess I'll put these tools away. | Думаю, уберу-ка я эти инструменты подальше. |
| But, out here in the kitchen, away from the men. | Но лучше здесь, на кухне, подальше от мужчин. |
| We stay away, okay darling? | Мы будем держаться подальше, так, дорогая? |
| I'm dying to tell her to keep away from me. | Я пытаюсь сказать ей, чтобы она держалась от меня подальше. |
| So your mother had to get her away from him. | Так что твоей матери пришлось увезти ее подальше от него. |
| They were pushed away further from the metro as strangers. | Их как чужих отодвинули подальше от метро. |
| I thought Your husband warned You to stay away from me? | Я думал, твой муж предупреждал, чтобы ты держалась от меня подальше? |
| Take my advice, stay away from the goal end, mate. | Вот тебе совет, держись подальше от неё в самом конце. |
| Stay away from her or I'll smash your face in. | Держись подальше, или я набью тебе морду. |
| So I try to say away from that. | Так что я стараюсь держаться подальше от этого. |