Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Подальше

Примеры в контексте "Away - Подальше"

Примеры: Away - Подальше
Stay away from me, Karen. Держись от меня подальше, Карен.
Now watch out, stay away from them now. Теперь осторожно, держись от них подальше.
Stay away from me, Georgie. Держись от меня подальше, Джорджи.
You keep them out of sight and then you can pawn them someplace far away. Пока спрячь их, а потом сможешь заложить где-нибудь подальше отсюда.
We'll transport all of you away from here. Мы охотно увезём подальше отсюда всех вас если вы этого хотите.
You need to stay away from this Consulate. Вам нужно держаться подальше от консульства.
Keep him away... from the central trust. Держать его подальше... от центрального офиса.
And stay away from Clark Kent. И держись подальше от Кларка Кента.
Stay away from the captain and his family. Держись подальше от капитана и его семьи.
And we drive somewhere... away from everyone else. И мы уезжаем куда-нибудь... подальше от людей.
Another was under a log, and another was farther away. Один был под поленом, другой подальше.
Stay away from the border checkpoints. Держись подальше от пограничных пропускных пунктов.
Then you'd better keep it away from Ross' hair. Тогда держи её подальше от волос Росса.
But we must keep the Devil away. А нам надо отогнать Дьявола подальше.
My mom said stay away from strangers. Мама сказала мне держаться подальше от незнакомцев.
HOMER Guess I'll put these tools away. Думаю, уберу-ка я эти инструменты подальше.
But, out here in the kitchen, away from the men. Но лучше здесь, на кухне, подальше от мужчин.
We stay away, okay darling? Мы будем держаться подальше, так, дорогая?
I'm dying to tell her to keep away from me. Я пытаюсь сказать ей, чтобы она держалась от меня подальше.
So your mother had to get her away from him. Так что твоей матери пришлось увезти ее подальше от него.
They were pushed away further from the metro as strangers. Их как чужих отодвинули подальше от метро.
I thought Your husband warned You to stay away from me? Я думал, твой муж предупреждал, чтобы ты держалась от меня подальше?
Take my advice, stay away from the goal end, mate. Вот тебе совет, держись подальше от неё в самом конце.
Stay away from her or I'll smash your face in. Держись подальше, или я набью тебе морду.
So I try to say away from that. Так что я стараюсь держаться подальше от этого.