I try to stay away from the more combustible fuel sources. |
Я стараюсь держаться подальше от более взрывоопасных типов топлива. |
You two stay away from my son! |
Ей, вы двое, держитесь от моего сына подальше! |
You know, this is why I'm constantly asking you to stay away from my son. |
Вот почему я всегда прошу держаться от моего сына подальше. |
The representative of Malaysia asked me whether there had been progress on the proposed relocation of integrationists and their families away from the border. |
Представитель Малайзии спросил, был ли достигнут прогресс в предлагавшемся переселении сторонников интеграции и их семей подальше от границы. |
We stay away from the houses if we can, but that's often impossible , which suggests the absence of intent. |
Мы держимся подальше от домов, если можем, но это часто невозможно , что говорит об отсутствии намерения. |
She sent me away out of loyalty to you. |
Она послала меня подальше из лояльности к вам. |
You would've insisted that I stay away even more. |
Ты бы еще настойчивее велел мне держаться подальше от этого. |
Stay away. I mean it. |
Держись от меня подальше, я серьезно. |
I'm trying to stay away from you. |
Я итак стараюсь держаться от тебя подальше... |
Both prospects would be reason enough for staying away from the project altogether. |
Обе перспективы будут достаточно вескими причинами для того, чтобы вообще держаться подальше от этого проекта. |
You made me promise to stay away from him. |
Ты попросил меня держаться подальше от него. |
You would've insisted that I stay away even more. |
Ты бы настоял, чтобы я ещё больше держалась подальше. |
I've got to keep them away from each other for the rest of their lives. |
Я должна держать их подальше друг от друга до конца их жизни. |
Mom, the girl said "I will stay away from your brother". |
Мама, девчонка сказала "я буду держаться подальше от твоего брата". |
You were supposed to keep the hell away from me. |
Надо было держаться от меня подальше. |
We'll keep her away from the press. |
Мы будем держать ее подальше от прессы. |
'Course, she had one of those personalities that you wanted to stay far away from. |
Ну такая личность, от которой хотелось держаться подальше. |
Listen, Light Snack, you stay away from Andy. |
Послушай, ты, Бутербродик, держись подальше от Энди. |
Finn Rourke told us all to stay away from him. |
Фин Рурк сказал нас всем держаться подальше от него. |
Should never have taken you away from him. |
Не стоило держать тебя подальше от него. |
You didn't take me away from anyone. |
Ты не от кого не держал меня подальше. |
And stay away from that bud. |
И держитесь подальше от этого чувака. |
This is not your home anymore and I want you to stay away. |
Это больше не твой дом и я хочу, чтобы ты держался подальше... |
You should have stayed away from nefarious personages on the dock, Fred Buckle. |
Надо было держаться подальше от таких сомнительных личностей у доков, Фред Бакл. |
An' stay away from my sister or you won't be seeing America again. |
Держись подальше от моей сестры, иначе Америку свою больше не увидишь. |