Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Подальше

Примеры в контексте "Away - Подальше"

Примеры: Away - Подальше
I try to stay away from the more combustible fuel sources. Я стараюсь держаться подальше от более взрывоопасных типов топлива.
You two stay away from my son! Ей, вы двое, держитесь от моего сына подальше!
You know, this is why I'm constantly asking you to stay away from my son. Вот почему я всегда прошу держаться от моего сына подальше.
The representative of Malaysia asked me whether there had been progress on the proposed relocation of integrationists and their families away from the border. Представитель Малайзии спросил, был ли достигнут прогресс в предлагавшемся переселении сторонников интеграции и их семей подальше от границы.
We stay away from the houses if we can, but that's often impossible , which suggests the absence of intent. Мы держимся подальше от домов, если можем, но это часто невозможно , что говорит об отсутствии намерения.
She sent me away out of loyalty to you. Она послала меня подальше из лояльности к вам.
You would've insisted that I stay away even more. Ты бы еще настойчивее велел мне держаться подальше от этого.
Stay away. I mean it. Держись от меня подальше, я серьезно.
I'm trying to stay away from you. Я итак стараюсь держаться от тебя подальше...
Both prospects would be reason enough for staying away from the project altogether. Обе перспективы будут достаточно вескими причинами для того, чтобы вообще держаться подальше от этого проекта.
You made me promise to stay away from him. Ты попросил меня держаться подальше от него.
You would've insisted that I stay away even more. Ты бы настоял, чтобы я ещё больше держалась подальше.
I've got to keep them away from each other for the rest of their lives. Я должна держать их подальше друг от друга до конца их жизни.
Mom, the girl said "I will stay away from your brother". Мама, девчонка сказала "я буду держаться подальше от твоего брата".
You were supposed to keep the hell away from me. Надо было держаться от меня подальше.
We'll keep her away from the press. Мы будем держать ее подальше от прессы.
'Course, she had one of those personalities that you wanted to stay far away from. Ну такая личность, от которой хотелось держаться подальше.
Listen, Light Snack, you stay away from Andy. Послушай, ты, Бутербродик, держись подальше от Энди.
Finn Rourke told us all to stay away from him. Фин Рурк сказал нас всем держаться подальше от него.
Should never have taken you away from him. Не стоило держать тебя подальше от него.
You didn't take me away from anyone. Ты не от кого не держал меня подальше.
And stay away from that bud. И держитесь подальше от этого чувака.
This is not your home anymore and I want you to stay away. Это больше не твой дом и я хочу, чтобы ты держался подальше...
You should have stayed away from nefarious personages on the dock, Fred Buckle. Надо было держаться подальше от таких сомнительных личностей у доков, Фред Бакл.
An' stay away from my sister or you won't be seeing America again. Держись подальше от моей сестры, иначе Америку свою больше не увидишь.