So, look, I'm asking you, you stay away from the neighbors. |
Поэтому я прошу тебя держаться подальше от соседей. |
He's asked the hospital staff to keep me away from my father. |
Он попросил сотрудников больницы держать меня подальше от отца. |
If you're thinking peripheral neuropathy, we should a take a nerve a little further away from the spine. |
Если ты думаешь, что это периферийная невропатия, нужно взять нерв, расположенный подальше от позвоночника. |
We have to get you away from lionel. |
Мы должны увести тебя подальше от Лайнела. |
As a precaution we have diverted all incoming ships away from the station. |
В целях предосторожности, мы отправляем все прибывающие корабли подальше от станции. |
Stay away from him, Gabriel. |
Держись от него подальше, Гавриил. |
I know enough to stay away from it. |
Знаю достаточно, чтобы держаться от нее подальше. |
The blast should push the ship away. |
Взрыв отбросит судно подальше от станции. |
You stay away for years at a time. |
Да. Ты все эти годы держалась подальше отсюда. |
Stay away from him, Phryne. |
Держись от него подальше, Фрайни. |
It means you stay away from your sister And you don't serve any time. |
Это означает, что вы держитесь подальше от вашей сестры. |
Before you told me that you were forced to sacrifice me, move across the ocean to stay away from that guy. |
Рассказала, что вынуждена была пожертвовать мной, пересечь океан, чтобы держаться подальше от этого парня. |
People are being told to stay away from all cars with ATMOS devices attached. |
Людям говорят держаться подальше от всех машин, на которых установлен АТМОС. |
You stay away from Caroline or I will go straight to her mother, the sheriff. |
Держись подальше от Кэролайн или я пойду прямо к ее матери, к шерифу. |
From today on, keep yourself away from her. |
С сегодняшнего дня держись от неё подальше. |
I moved the toaster to the break room, Far away from boyle. |
Я убрал тостер в комнату отдыха, подальше от Бойла. |
I think Mitch needs medical attention, and you need to stay away from the crime scene. |
Ему нужно внимание врачей. А ты держись подальше от места преступления. |
Keep away any sharp implements when you're with her. |
Спрячь подальше все острые инструменты, когда ты рядом с ней. |
Get that mutt away from me. |
Держи эту собачонку подальше от меня. |
Orders to keep you away from a predetermined target. |
Приказы держать вас подальше от намеченной цели. |
If you stay away from the bad things, you will become good again. |
Если ты будешь держаться подальше от плохих вещей, ты снова станешь хорошим. |
Stay away from my scratch tickets. |
Держитесь подальше от моих лотерейных билетов. |
I think we should protect Eriksen and keep the cat away from him. |
Думаю, нужно изолировать Эриксена и держать кота подальше. |
So keep him away from her. |
Так держи подальше его от нее. |
That's the reason you sent me away. |
Вот причина, по которой вы послали меня подальше. |