Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Подальше

Примеры в контексте "Away - Подальше"

Примеры: Away - Подальше
I am undone, there be no living, none, if Bertram be away. Я уничтожен, не будет живущих, никто, если Бертрам быть подальше.
Let's get her away from the heater. Давай отнесем ее подальше от нагревателя.
Number two, keep him away from water. Второе, держите его подальше от воды.
I'm only interested in keeping you away from Nicole. Я собираюсь держать тебя подальше от Николь.
So let's stay away from reporters. Поэтому, давай держаться подальше от репортеров.
Stay the hell away from me. Держись от меня подальше, чёрт побери.
Well, we'll make sure he stays away from you, I promise. Мы проследим, чтобы он держался подальше от вас, я обещаю.
I keep telling her, stay away. Я постоянно твержу ей держаться подальше.
Try to get him out of his seat and away from the other passengers. Попытайтесь увести его с места, подальше от других пассажиров.
We will travel somewhere far away, somewhere safe. Мы уедем подальше, в безопасное место.
Well, I thought you wanted me to keep them away. Ну, я думало ты хотел, чтобы я держалась от них подальше.
Stay away from their beef and noodles! Так что держитесь подальше от их макарошек и фрикаделек!
All the more reason why I need to stay away from him for a while. Еще одна из причин почему мне нужно держаться подальше от него некоторое время.
By keeping your friends away from me while Jacob helps me finish what I started. Держи своих друзей подальше от меня, пока Джейкоб помогает мне закончить то, что я начал.
I'm sorry, but I could not stay away. Прости, но я не мог держаться подальше.
Just keep him away from her. Просто держите его подальше от нее.
It's much nicer to be away from all those horrid people. Намного лучше быть подальше от всех этих неприятных людей.
Keep her away from my client. Держите её подальше от моего клиента.
Elen is spreading the word, to keep people away from here. Элен распространяет его слова, чтобы люди держались отсюда подальше.
You're probably best to stay away from there altogether. Так что, вам, наверно, лучше держаться оттуда подальше.
Guys, back your dragons away from each other. Ребята, отведите драконов подальше друг от друга.
You can release the Talarian as soon as he's sober but tell him to stay away from the raktajino. Можете отпустить таларианца, как только он протрезвеет, но скажите, чтоб держался подальше от рактаджино.
Ruthie, kick me away from this nightmare. Руфи, выбей меня подальше от этого кошмара.
Stay away from Sookie's place tonight. И держись сегодня подальше от дома Соки.
Until we figure out what's going on with her, she stays locked up and you stay away. Пока мы не выясним, что с ней происходит, она остается взаперти, а держишься подальше.