Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Подальше

Примеры в контексте "Away - Подальше"

Примеры: Away - Подальше
Send your pets away and I'll spare you. Отправь домашних животных подальше, и я пощажу тебя.
W-We sent the girls away so we could focus. Мы отправили своих девушек подальше, чтобы сосредоточиться.
Because we asked you both to stay away from him. Такая, что мы попросили вас обоих держаться подальше от него.
So we keep our kids safe and away from Ana. Поэтому мы держим наших детей в безопасности и подальше от Аны.
Just make sure nobody else finds out about us, and stay away from Emma. Просто проследи, чтобы никто больше не узнал о нас, и держись подальше от Эммы.
Stay away from the blue wires that run through the ceiling. Держись подальше от синих проводов что проходят по потолку.
Keep them away from your computer. Держи их подальше от своего компьютера.
Well, keep that away from me no matter what. Только держите это он меня подальше, несмотря ни на что.
Let's take them, so they stay away from the house. Давай возьмём их, чтобы они держались подальше от дома.
Getting away was the best thing we could've done. Убраться подальше было лучшим, что мы могли сделать, детка.
I just keep it away from the houses. Я просто стараюсь держать их подальше от жилых домов.
Conceal its origins, and hide it away. Скрой свое имя, спрячься подальше.
Is feel you need to stay away from me? И поэтому... ты считаешь, что лучше держаться от меня подальше?
We need to keep him and his army away from the castle at all costs. Нам нужно любой ценой удержать его и его армии подальше от замка.
You have to stay away from her, Castle, until this case is closed. Держись от нее подальше, Касл, хотя бы до тех пор, пока это дело не закрыто.
And you'll stay away from pools. А ты держись подальше от бассейнов.
Keep him away from the rest of your people. Держите его подальше от остальных людей.
Just keep Brad away from the bouquet. Только держи Брэда подальше от букета.
So, unless you're absolutely certain, stay the hell away from him. Поэтому, пока ты не будешь абсолютно уверенной, держись от него подальше.
Anything to get me away from this laptop. Все что угодно, лишь бы подальше от компьютера.
Something bad happens, best if crying women are a few states away. Если произойдет что-то плохое, рыдающим женщинам лучше быть подальше.
I should have kept you away from my friends back then. Я должен был держать тебя подальше от моих друзей.
She left me all these weird messages telling me to stay away from Rick. Она послала мне странные сообщения, чтобы я держалась подальше от Рика.
Perhaps we should stand further away. Возможно, нам стоит отойти подальше.
Susan was right to want to keep her away from Brian. Сьюзан была права, желая держать Брайана от неё подальше.