Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Подальше

Примеры в контексте "Away - Подальше"

Примеры: Away - Подальше
Tom warned Mary to stay away from his house. Том предупредил Мэри, чтобы та держалась подальше от его дома.
No. Perhaps it's best stays away. Нет, возможно лучше, если она будет держаться подальше.
Translate the Russian and stay away from her. Вы здесь, чтобы переводить, так держитесь от нее подальше.
My people you stay away from, especially Huck. Ты держишься подальше от моих людей, в особенности от Хака.
Stay away from Johnny, for good. По хорошему тебя прошу, держись подальше от Джонни.
Stay away till the dust settles. Остаться подальше, пока не осядет вся эта пыль.
Mayfield paid me to stay away while he met with Grady. Мэйфилд заплатил мне, чтобы я держался подальше, пока он встречается с Грэйди.
Parents usher their children away from me because they think I'm... Родители уводят своих детей подальше от меня, потому что думают, что я...
Stay away from opposing counsel until after trial. Держись подальше от адвоката истицы, пока не закончится суд.
So I would like you please, to stay away. Поэтому, я бы хотел, чтобы ты держалась подальше, пожалуйста.
And please put that thing away. И, пожалуйста, уберите подальше эту штуку.
Somewhere safe... away from me. Где-то в безопасном месте... Подальше от меня.
Like keeping my mom away from Snyder tomorrow night. Да, например, как удержать мою маму подальше от Шнайдера завтра вечером.
Maybe we can lure them away. Может быть мы может чем-нибудь выманить их подальше.
I want him away from my girls. Я хочу, чтобы он был подальше от моих девочек.
Send them away before that boy does serious damage. Отправьте их подальше, пока этот парень не принёс нам бед.
Keep your tongue away from my eyeball. А от моего глаза, держи свой язык подальше.
I told you to stay away from me. Я говорил тебе, чтобы ты держался от меня подальше.
I stayed away from you because... Я держался подальше от тебя, от семьи, потому что...
Mind if we talk away from... Не возражаешь, если мы поговорим подальше от...
Terrible things will happen if you don't stay away. С тобой случится что-то ужасное, если ты не будешь держаться подальше.
Just stay away from the garbage. Ты о чем? - Просто подальше от наркоты.
You should put away your sword. Если вы хотите служить у меня, меч придётся убрать подальше.
I said we should keep away from this place. Я же говорил, нам следует держаться подальше от этого места.
Keep caroline away from me, please. Сделай так, чтобы Кэролайн держалась от меня подальше.