Rough Corey up a little bit so that he would stay away from Laura. |
Нахала Кори надо было немного проучить, чтобы он держался подальше от Лоры. |
Now, the first thing we must do is grab the Doctor and get him away from Irongron. |
Так, первое, что мы должны сделать - захватить Доктора и держать его подальше от Иронгрона. |
And that means staying far, far away from magnolia. |
А это значит - держаться подальше от Магнолии. |
We have to keep away from each other. |
Нам надо держаться друг от друга подальше. |
I warn you, stay away from my sisters. |
Предупреждаю тебя, держись от моих сестёр подальше. |
No, I'm walking away from politics. |
Нет. Я держусь подальше от политики. |
Now, we put you away, so you can't hurt anyone else. |
Теперь мы уберем тебя подальше, чтобы ты больше никому не навредил. |
A lot, obviously, including the fact that Gabe told me to stay away from good. |
Очевидно, многое, включая то, что Гейб велел мне держаться подальше от Кэтрин. |
For your own good, for my peace of mind... stay away from Nicole. |
Для твоего же блага, для моего спокойствия,... держись подальше от Николь. |
We have to get... him away from Acathla. |
Мы должны убрать... его подальше от Акатлы. |
Here's a suggestion: move away from the Hellmouth. |
Вот предложение: уезжайте подальше от Адовой пасти. |
You're just trying to get me away from Mike. |
Пытаешься увести меня подальше от Майка. |
A little further away - Russian guns at 37. |
Чуть подальше - русские пушки на 37. |
So he told Ronnie in no uncertain terms to stay away from you. |
Так вот, он сказал Ронни в недвусмысленных выражениях, чтобы держался подальше от вас. |
Isolate him, get him away from people. |
Изолировать, убрать подальше от людей. |
Okay, say I've stolen an incalculable fortune and secreted it away. |
Хорошо, скажем я украл неисчислимое состояние и спрятал его подальше. |
I'll stop worrying only if I send you far away from here. |
Я перестану волноваться, если только отправлю тебя подальше отсюда. |
They stay away from the smaller towns, anywhere that's exposed. |
Они держатся подальше от маленьких городов, там, где открытая местность. |
Dad rented a house away from the church. |
Папа снял дом подальше от церкви, и мы переехали туда. |
I kept him away from it all. |
Я постарался держать его подальше от этого. |
Stay away from the buds, larry. |
Держись подальше от моих детей, Ларри. |
Damon, stay away from Caroline. |
Дэймон, держись подальше от Кэролайн... |
In case you don't remember, stay away from the beans. |
Если ты вдруг не помнишь, держись подальше от бобов. |
You did everything in your power to keep us away from him. |
Вы сделали все возможное, чтобы держать его подальше от нас. |
Do it from far away, to be safe. |
В целях безопасности лучше уйти подальше. |