Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Подальше

Примеры в контексте "Away - Подальше"

Примеры: Away - Подальше
Rough Corey up a little bit so that he would stay away from Laura. Нахала Кори надо было немного проучить, чтобы он держался подальше от Лоры.
Now, the first thing we must do is grab the Doctor and get him away from Irongron. Так, первое, что мы должны сделать - захватить Доктора и держать его подальше от Иронгрона.
And that means staying far, far away from magnolia. А это значит - держаться подальше от Магнолии.
We have to keep away from each other. Нам надо держаться друг от друга подальше.
I warn you, stay away from my sisters. Предупреждаю тебя, держись от моих сестёр подальше.
No, I'm walking away from politics. Нет. Я держусь подальше от политики.
Now, we put you away, so you can't hurt anyone else. Теперь мы уберем тебя подальше, чтобы ты больше никому не навредил.
A lot, obviously, including the fact that Gabe told me to stay away from good. Очевидно, многое, включая то, что Гейб велел мне держаться подальше от Кэтрин.
For your own good, for my peace of mind... stay away from Nicole. Для твоего же блага, для моего спокойствия,... держись подальше от Николь.
We have to get... him away from Acathla. Мы должны убрать... его подальше от Акатлы.
Here's a suggestion: move away from the Hellmouth. Вот предложение: уезжайте подальше от Адовой пасти.
You're just trying to get me away from Mike. Пытаешься увести меня подальше от Майка.
A little further away - Russian guns at 37. Чуть подальше - русские пушки на 37.
So he told Ronnie in no uncertain terms to stay away from you. Так вот, он сказал Ронни в недвусмысленных выражениях, чтобы держался подальше от вас.
Isolate him, get him away from people. Изолировать, убрать подальше от людей.
Okay, say I've stolen an incalculable fortune and secreted it away. Хорошо, скажем я украл неисчислимое состояние и спрятал его подальше.
I'll stop worrying only if I send you far away from here. Я перестану волноваться, если только отправлю тебя подальше отсюда.
They stay away from the smaller towns, anywhere that's exposed. Они держатся подальше от маленьких городов, там, где открытая местность.
Dad rented a house away from the church. Папа снял дом подальше от церкви, и мы переехали туда.
I kept him away from it all. Я постарался держать его подальше от этого.
Stay away from the buds, larry. Держись подальше от моих детей, Ларри.
Damon, stay away from Caroline. Дэймон, держись подальше от Кэролайн...
In case you don't remember, stay away from the beans. Если ты вдруг не помнишь, держись подальше от бобов.
You did everything in your power to keep us away from him. Вы сделали все возможное, чтобы держать его подальше от нас.
Do it from far away, to be safe. В целях безопасности лучше уйти подальше.