I can't stay away from the docks any longer. |
Я больше не могу держаться подальше от доков. |
One stayed still, tucked in the upstairs room, away from the window. |
Один человек не двигался, укрывшись в верхней комнате подальше от окна. |
Give Dad a store or something, far away from Seoul. |
Найди папе работу или что-нибудь еще, подальше от Сеула. |
I said stay away from this lunatic. |
Я говорил ей держаться подальше от этого психа. |
Come on, get that thing away from that fireplug before I start writing. |
Проезжайте, уберите это подальше от пожарного насоса, пока я не начал выписывать штраф. |
Keep away from her, from my house. |
Держись подальше от моей жены, от моего дома. |
Hide him away from media scrutiny, run out the clock. |
Спрятать его подальше от внимания СМИ, потянуть время. |
He's pro-life, so keep him away from Rachel or he'll kill her. |
Он за жизнь, так что держи его подальше от Рейчел или он её убьёт. |
Maurice, stay away from Dill. |
Морис, держись подальше от Дилла. |
Everyone told me to stay away from you but her. |
Все говорили мне держаться подальше от тебя, кроме нее. |
I'm staying away from vampires. |
Я буду держаться подальше от вампиров. |
I told you, I said stay away from him and you did not. |
Я говорил тебе держаться от него подальше. |
He made it clear we should all stay away. |
Но он дал понять, что все мы должны держаться от него подальше. |
Stay away from here, OK. |
И держись отсюда подальше, ясно. |
Both of you go somewhere far away and stay there. |
Вы оба поедете куда-нибудь подальше отсюда и останетесь там. |
Tommy, stay away from the windows. |
Томми, держись подальше от окон. |
I needed an excuse to get out of the house and away from my parents. |
Как раз искал повод свалить из дома - подальше от родителей. |
Stop asking questions and stay the hell away from Sarah. |
Перестань задавать вопросы и держись подальше от Сары. |
You hired me to keep me away from Patty Hewes, and you don't trust me yet. |
Ты наняла меня, чтобы держать подальше от Пэтти Хьюз, и ты мне пока не доверяешь. |
My parents warned us to stay away from Islington, 'cause that's where the bad kids hang out. |
Родители предупреждали нас держаться подальше от Излингтона, потому что там тусуются плохие детки. |
But I thought I'd stay away from China. |
Но я, наверно, буду держаться подальше от Китая. |
And stay away from the shop, too. |
И от мастерской тоже держись подальше. |
But if, as her ladyship suggests, she can get a job far away from here... |
Но если, как предлагает ее сиятельство, она сможет получить работу подальше отсюда... |
Second thing is stay away from my bloody wife. |
Во-вторых, держись подальше от моей жены. |
Now, just step away from the car. |
А теперь отойди подальше от машины. |