| I want you to step away from all this, Vic. | Тебе нужно держаться подальше от всего этого, Вик. |
| And you better stay away from... | И тебе лучше держаться подальше от... |
| I was locked up to keep me away from Aliena. | Меня заперли, чтобы держать подальше от Алины. |
| And promise me you will stay away from Carol. | И пообещай держаться подальше от Кэрол. |
| Well, perhaps you could just keep her away from him. | Ну, может быть, вы могли бы просто держать ее подальше от него. |
| Most governments followed the dictate of the authoritarian leaders to stay away from these different groups, because they were terrorists. | Большинство правительств следуют диктату авторитарных лидеров держаться подальше от различных групп, так как они являются террористами. |
| Take this show away from me. | Возьмите это шоу от меня подальше. |
| But you keep this guy away from me. | Но держи этого парня от меня подальше. |
| I definitely needed some time away from all this drama... and bad energy. | Мне определенно было нужо некоторое время побыть подальше от этой драмы... и плохой энергии. |
| You tried to keep her away from me... but I know the truth. | Ты пыталась держать ее от меня подальше... но я знаю правду. |
| But I've forcefully send him away. | Но я его послал куда подальше. |
| She might have got a little further away before she said it. | Ей надо было чуть подальше отойти, чтоб мы не услышали. |
| Now watch out, stay away from them now. | Теперь осторожно, держись от них подальше. |
| So you stay away from him. | Так что держись от него подальше. |
| I'll tell you what I told my prom date, put that finger away. | Я скажу тебе тоже, что сказала своему партнеру на выпускном: убери этот палец куда подальше. |
| And I've been keeping Tucker away from it all. | Я держу Такера подальше от всего этого. |
| But your family isn't staying away from me. | Но твоя семья не держится подальше от меня. |
| In the meantime, make sure she stays away from our daughter. | В то же время, убедитесь, что она держится подальше от нашей дочери. |
| I can buy you a week, but you stay away. | Я могу оттянуть это на неделю, но держись подальше. |
| Then she stays away from her ex. | Тогда она будет держаться подальше от своего бывшего. |
| Maybe we can find you something away from the machines where your eyesight wouldn't matter so much. | Может быть, мы сможем найти тебе место подальше от станков, где зрение не так важно. |
| I'd walked away from Jim... didn't really know where I was going. | Я шел подальше от Джима... не особо понимал, куда иду. |
| So I find reasons to stay away. | Так что я нахожу причины оставаться подальше. |
| Stay the hell away from my partner. | Держись к чертям подальше от моего напарника. |
| They're telling us to keep our guys away from that green, bruh. | Нам говорят держать вас подальше от этой зелени. |