Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Подальше

Примеры в контексте "Away - Подальше"

Примеры: Away - Подальше
I want you to step away from all this, Vic. Тебе нужно держаться подальше от всего этого, Вик.
And you better stay away from... И тебе лучше держаться подальше от...
I was locked up to keep me away from Aliena. Меня заперли, чтобы держать подальше от Алины.
And promise me you will stay away from Carol. И пообещай держаться подальше от Кэрол.
Well, perhaps you could just keep her away from him. Ну, может быть, вы могли бы просто держать ее подальше от него.
Most governments followed the dictate of the authoritarian leaders to stay away from these different groups, because they were terrorists. Большинство правительств следуют диктату авторитарных лидеров держаться подальше от различных групп, так как они являются террористами.
Take this show away from me. Возьмите это шоу от меня подальше.
But you keep this guy away from me. Но держи этого парня от меня подальше.
I definitely needed some time away from all this drama... and bad energy. Мне определенно было нужо некоторое время побыть подальше от этой драмы... и плохой энергии.
You tried to keep her away from me... but I know the truth. Ты пыталась держать ее от меня подальше... но я знаю правду.
But I've forcefully send him away. Но я его послал куда подальше.
She might have got a little further away before she said it. Ей надо было чуть подальше отойти, чтоб мы не услышали.
Now watch out, stay away from them now. Теперь осторожно, держись от них подальше.
So you stay away from him. Так что держись от него подальше.
I'll tell you what I told my prom date, put that finger away. Я скажу тебе тоже, что сказала своему партнеру на выпускном: убери этот палец куда подальше.
And I've been keeping Tucker away from it all. Я держу Такера подальше от всего этого.
But your family isn't staying away from me. Но твоя семья не держится подальше от меня.
In the meantime, make sure she stays away from our daughter. В то же время, убедитесь, что она держится подальше от нашей дочери.
I can buy you a week, but you stay away. Я могу оттянуть это на неделю, но держись подальше.
Then she stays away from her ex. Тогда она будет держаться подальше от своего бывшего.
Maybe we can find you something away from the machines where your eyesight wouldn't matter so much. Может быть, мы сможем найти тебе место подальше от станков, где зрение не так важно.
I'd walked away from Jim... didn't really know where I was going. Я шел подальше от Джима... не особо понимал, куда иду.
So I find reasons to stay away. Так что я нахожу причины оставаться подальше.
Stay the hell away from my partner. Держись к чертям подальше от моего напарника.
They're telling us to keep our guys away from that green, bruh. Нам говорят держать вас подальше от этой зелени.