Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Подальше

Примеры в контексте "Away - Подальше"

Примеры: Away - Подальше
Stay away from her, okay? Держись подальше от нее, хорошо?
Mr. Fang, you'd better stay away Мистер Фанг, вам лучше встать подальше.
It's there to keep people away! Они там чтобы держать людей подальше!
Stay away from my bedroom and the bathroom! Держись подальше от моей спальни и ванной!
So, you did force them to stay away? Так ты заставила их держаться подальше?
We grab the Snowwraith and get it out of here away from Ryker. Хватаем Снежного призрака и уносим его подальше от Райкера.
(whispers) I need you to get me far away, somewhere where I can't hurt anybody. Мне нужно, чтобы ты увела меня подальше, туда, где я никому не причиню вреда.
Dude, we have got to get that kid away from him! Чувак, мы должны увести этого ребенка подальше от него!
Kenny, keep him away from us! Кенни, держи его подальше от нас.
Just stay away from Ebola and do your homework, you know, that's... Нужно просто держаться подальше от Эболы и делать уроки, вот и все.
Keep your jelly away from my eggs. Держи свои молоки подальше от моей икры!
Stay away from Mu, understand? Держись подальше от Мю, понял?
Keep the most dangerous ones furthest away, right? Опасных нужно держать подальше, точно?
I told her to stay away from Brandon and that I would call his father. Я сказала ей держаться подальше от Брендона, и сказала, что позвоню его отцу.
No, you stay away from me. Нет! Держитесь от меня подальше!
So you're saying that Angels only need to stay away from Demons? То есть Ангелам просто нужно держаться подальше от Демонов?
The one person I've ever asked you to stay away from. Единственная, от кого я просил тебя держаться подальше!
I did as Nadine told me and we went far away. Я послушалась Надин, и мы уехали подальше от него.
Just stay away from her, okay? Просто держись от неё подальше, хорошо?
I'm warning you, stay away from her. Предупреждаю, держись от нее подальше!
We could transfer you to the maternity home or hospital, you could have a proper rest, away from your children. Мы можем перевести вас в роддом или больницу, там вы сможете побыть одна и отдохнуть подальше от детей.
Why would I want to be away from my children? С чего бы мне хотеть быть подальше от них?
Can you keep him away from the child? Сможешь удержать его подальше от ребёнка?
I was supposed to give my address if I moved, so he'd know where to stay away from. Я должна была сообщить мой новый адрес, если перееду Чтобы он знал, от чего держаться подальше.
You know, once we get to grandma's house, she's going to make you put it away. Знаешь, когда мы приедем к бабушке, она заставит тебя отложить его подальше.