You need to stay away from Scottie Hargrave. |
Держись подальше от Скотти Харгрейв. |
Here, you keep away from me! |
Держитесь подальше от меня. |
Just stay away, okay? |
Просто держись подальше, ладно? |
No, you keep away. |
Нет, держись подальше. |
Just stay away from them. |
Просто держитесь от них подальше. |
All of us, we should stay away. |
Мы все должны держаться подальше. |
So you stay away from roman nevikov. |
Держись подальше от Романа Невикова. |
You keep away from this family. |
Держитесь подальше от моей семьи. |
But stay away from him. |
Но держись от него подальше. |
Better stay away from 'em. |
Лучше держаться от них подальше |
Stay away from the CDC. |
Держись подальше от лаборатории. |
He stores them away. |
Он убирает их подальше. |
Just trust me, stay away. |
Поверь, держись подальше. |
You stay away from Brandon. |
Держись подальше от Брэндона. |
Staying away from all the filth. |
Быть подальше от этой грязи. |
My job was to keep you away from the music. |
Держать тебя подальше от музыки. |
Yes. It's saying, Stay away. |
И она говорила Держись подальше! |
To get him away from you. |
Чтобы увести подальше от тебя. |
Clear the air away from the ladies. |
Разрядить атмосферу подальше от дам. |
I would stay away if I were you. |
Я бы посоветовал стать подальше |
No, I'm staying away from the windows. |
я держусь подальше от окон. |
I sent them away last night. |
я вчера их отправил подальше. |
You stay away from my face. |
Держись подальше от моего лица. |
Stay away from young boys. |
Держитесь подальше от молодых мальчиков. |
I promised myself I'd stay away. |
Я пообещал себе держаться подальше. |