Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Подальше

Примеры в контексте "Away - Подальше"

Примеры: Away - Подальше
I can take you to a safe place far away from here! Отвезу в безопасное место подальше отсюда!
You just can't stay away, can you? Ты просто не можешь держаться подальше, да?
Kind of tucked this place away, didn't they? Они пытались спрятать это место подальше, да?
If you want to keep your home a pure and happy place, it's best to keep the gory details far away from it. Если хотите, чтобы в доме царил мир и покой, лучше держать кровавые подробности подальше от него.
I keep telling you people to stay away from us! Я расскажу всем держаться от вас подальше!
Anyone that may be sick or even exposed should stay away. Каждый может быть больным Или даже заражен стоит держаться подальше
I think we should stay away from Judy a while. Я думаю мы должны держаться подальше от Джудит, некоторое время
And for added security, Stay away from metal objects, or power points, okay? И, для большей безопасности, держитесь подальше от металлических предметов и розеток, хорошо?
You might want to back up away from the wall! Тебе стоит отойти подальше от стены!
Places like this, you have to put it away. Места как эти ты должен отложить это подальше
Just stay away from him, all right? Только держись от него подальше, хорошо?
I'd just stay away from him as much as possible, if I were you. Я бы даже сказала, тебе стоит держаться от него подальше.
I will be as long as you stay away from me. Да, если будешь держаться от меня подальше.
You have a very strange definition of "stay away from me." У тебя очень странное представление о том, что значит "держаться от меня подальше".
'... stay away from the problem.' '... нужно бежать подальше от проблемы.'
Peter should keep away from her! Петер должен держаться подальше от нее!
If you don't want people finding out, including your boyfriend, you will keep Carrie away from Sebastian. Если ты не хочешь, чтобы все, включая твоего парня, узнали - держи Кэрри подальше от Себастьяна.
Get your neck away from my son's teeth, you evil temptress. Убери свою шею подальше от зубов моего сына, коварная соблазнительница!
Back in the day, I made it my business to stay away from the police. В то время я всеми силами старалась держаться подальше от полиции.
And I think moving far away, beginning anew might be the best thing for you. Я думаю, что уехать подальше и начать всё заново будет для вас лучшим вариантом.
And you two walking corpses, stay away. А вы, два живых мертвеца, держитесь подальше
All right, your name goes on nothing, and you have to stay away from this guy. Ладно, твоё имя не должно фигурировать в деле, и ты держишься подальше от этого парня.
I know that you want to help, but I want you to stay away from Pope. Я знаю, что ты хочешь помочь, но я прошу тебя держаться подальше от Поупа.
I think it is best to keep you away from her for the moment, yes. Я думаю, что пока вам лучше держаться от нее подальше.
You think it was a warning to stay away, stop the case? Думаете, это был намек держаться подальше и прекратить дело?