| I can take you to a safe place far away from here! | Отвезу в безопасное место подальше отсюда! |
| You just can't stay away, can you? | Ты просто не можешь держаться подальше, да? |
| Kind of tucked this place away, didn't they? | Они пытались спрятать это место подальше, да? |
| If you want to keep your home a pure and happy place, it's best to keep the gory details far away from it. | Если хотите, чтобы в доме царил мир и покой, лучше держать кровавые подробности подальше от него. |
| I keep telling you people to stay away from us! | Я расскажу всем держаться от вас подальше! |
| Anyone that may be sick or even exposed should stay away. | Каждый может быть больным Или даже заражен стоит держаться подальше |
| I think we should stay away from Judy a while. | Я думаю мы должны держаться подальше от Джудит, некоторое время |
| And for added security, Stay away from metal objects, or power points, okay? | И, для большей безопасности, держитесь подальше от металлических предметов и розеток, хорошо? |
| You might want to back up away from the wall! | Тебе стоит отойти подальше от стены! |
| Places like this, you have to put it away. | Места как эти ты должен отложить это подальше |
| Just stay away from him, all right? | Только держись от него подальше, хорошо? |
| I'd just stay away from him as much as possible, if I were you. | Я бы даже сказала, тебе стоит держаться от него подальше. |
| I will be as long as you stay away from me. | Да, если будешь держаться от меня подальше. |
| You have a very strange definition of "stay away from me." | У тебя очень странное представление о том, что значит "держаться от меня подальше". |
| '... stay away from the problem.' | '... нужно бежать подальше от проблемы.' |
| Peter should keep away from her! | Петер должен держаться подальше от нее! |
| If you don't want people finding out, including your boyfriend, you will keep Carrie away from Sebastian. | Если ты не хочешь, чтобы все, включая твоего парня, узнали - держи Кэрри подальше от Себастьяна. |
| Get your neck away from my son's teeth, you evil temptress. | Убери свою шею подальше от зубов моего сына, коварная соблазнительница! |
| Back in the day, I made it my business to stay away from the police. | В то время я всеми силами старалась держаться подальше от полиции. |
| And I think moving far away, beginning anew might be the best thing for you. | Я думаю, что уехать подальше и начать всё заново будет для вас лучшим вариантом. |
| And you two walking corpses, stay away. | А вы, два живых мертвеца, держитесь подальше |
| All right, your name goes on nothing, and you have to stay away from this guy. | Ладно, твоё имя не должно фигурировать в деле, и ты держишься подальше от этого парня. |
| I know that you want to help, but I want you to stay away from Pope. | Я знаю, что ты хочешь помочь, но я прошу тебя держаться подальше от Поупа. |
| I think it is best to keep you away from her for the moment, yes. | Я думаю, что пока вам лучше держаться от нее подальше. |
| You think it was a warning to stay away, stop the case? | Думаете, это был намек держаться подальше и прекратить дело? |