Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Подальше

Примеры в контексте "Away - Подальше"

Примеры: Away - Подальше
Dewey, you stand away from me. Дьюи, держись подальше от меня.
When you left the bar, I know that meant stay away. Когда ты вышла из бара, я понял что мне нужно держаться подальше.
My parents have always told me to keep away from it. Родители всегда мне говорили держаться от этого всего подальше.
He must keep away from her. Он должен держаться от нее подальше.
Cat, stay away from him. Кэт, держись от него подальше.
Which will drive him towards her and away from you. Что толкнет его к ней и подальше от тебя.
Sure, they send you away and that's a good thing. Уверен, что они отправят тебя подальше, и это хорошо.
Harrison, put Patrick Keating in an office far away from the board. Харрисон, засунь Патрика Китинга в какой-нибудь офис, подальше от коллегии.
I'll draw them away from you. Я уведу их подальше от вас.
You should just focus on living your life and stay away from the Internet. Ты просто должна жить своей жизнью и держаться подальше от Интернета.
We'll take you far away from the Earth Queen and out of the city. Мы забираем вас у Королевы Земли и уводим подальше от города.
I came here to tell you to stay away from my wife and my children. Я пришел сказать тебе держаться подальше от моей жены и детей.
Keep your crazy theories to yourself and stay away from my family. Сохраняй свои сумасшедшие идеи в себе и держись подальше от моей семьи.
I tend to stay away from things that need feeding. Я стараюсь держаться подальше от того, что нужно кормить.
You stay away from the brown stuff. Но держись подальше от коричневого порошка.
I'll try to lead it away from the village. Я постараюсь увести его подальше от деревни.
Just keep Bay away from set later today. Просто держи Бэй подальше от дальнейших сегодняшних съемок.
I suggest you lay low, stay away from Roy while the team uploads the data. Теперь тебе надо затаиться и держаться подальше от Роя пока команда загружает данные.
And the cars are far enough away from the Sanders' house. И машины отъедут подальше от дома Сандерсов.
I am trying to be a good student, so you just stay away from me. Я пытаюсь быть примерной ученицей, так что держись от меня подальше.
In the meantime, just stay back and away from that door. А сейчас просто держитесь подальше от двери.
I was specifically warned to stay away from him. Меня специально предупредили, чтобы я держался от него подальше.
Stay away from us, Moses. Держись от нас подальше, Мозес.
I'm trying to stay away from you so I don't tell you the truth. Я пытаюсь держаться от тебя подальше, чтобы не рассказать тебе правду.
Tell the other shipping companies to stay away from Mondego. Скажи владельцам судоходных компаний, держаться от него подальше.