Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Подальше

Примеры в контексте "Away - Подальше"

Примеры: Away - Подальше
Protocol is anyone within the bomb radius... stays inside and away from exterior windows. По правилам все в радиусе поражения бомбы должны оставаться в помещении и подальше от окон.
My brother has been keeping me away. Мой брат удерживал меня подальше отсюда.
You're to stay away from the Congresswoman. Я уточню - держитесь подальше от дамы из Конгресса...
The bad element will stay away. Всякая мразь будет держаться от вас подальше.
If the professor suggested that, you'd lock him away in here. Если бы такое предложил профессор, ты бы запер его подальше от этого места.
So I try to stay away from that. Так что я держусь от него подальше.
And then, he told me that I'm supposed to stay away from you. А потом он сказал мне, что я должен держаться подальше от тебя.
That's not something you just throw away. Это не так просто отбросить подальше.
He's going back into the water, swim away, meet a nice flounder somewhere. Он вернется в воду, уплывет подальше и где-нибудь встретит симпатичную камбалу.
I told Manny to stay away from Kat. Я сказала Мэнни держаться подальше от Кэт.
Keep it in the water, away from the coast. Держите его в море, подальше от берега.
I think you need more time away from BlueBell than just a weekend. Я думаю, тебе нужно больше времени подальше от Блюбелла, чем просто выходные.
Now you're going to stay away from her permanently. Теперь ты постоянно будешь держаться от неё подальше.
There's a big tip for you if you keep George Tucker's parents far, far away from me. Тебя ждут большие чаевые, если будешь держать родителей Джорджа Такера подальше от меня.
It's a reason to run like hell away from her. Это причина бежать от неё куда подальше.
Stay away from that school or you're in big trouble. Держись подальше от этой школы, или будут большие проблемы.
That's why I'm staying away from the windows. Вот почему я держусь от окон подальше.
We met in Christchurch to discuss it, and decided to try again, away from Laketop... Мы встретились в Крайстчерче, чтобы это обсудить, и решили попробовать еще раз, подальше от Лейктопа.
I'll stay away from Atlantic city. Я буду держаться подальше от Атлантик-сити.
And I was always moving away from it. А я старалась держаться подальше от них.
But keep him away from that crazy librarian. Но держите его подальше от этой чокнутой библиотекарши.
We just need you all away from... any windows. Нам нужно, чтобы вы все держались подальше от окон.
Which is why I stayed away, just like we talked about. Именно поэтому я и держался подальше от нее, как мы договорились.
I told you it was best to stay away. Я же говорила тебе, держись от меня подальше.
You promised you'd stay away from her. Ты давал обещание держаться от неё подальше.