| Protocol is anyone within the bomb radius... stays inside and away from exterior windows. | По правилам все в радиусе поражения бомбы должны оставаться в помещении и подальше от окон. |
| My brother has been keeping me away. | Мой брат удерживал меня подальше отсюда. |
| You're to stay away from the Congresswoman. | Я уточню - держитесь подальше от дамы из Конгресса... |
| The bad element will stay away. | Всякая мразь будет держаться от вас подальше. |
| If the professor suggested that, you'd lock him away in here. | Если бы такое предложил профессор, ты бы запер его подальше от этого места. |
| So I try to stay away from that. | Так что я держусь от него подальше. |
| And then, he told me that I'm supposed to stay away from you. | А потом он сказал мне, что я должен держаться подальше от тебя. |
| That's not something you just throw away. | Это не так просто отбросить подальше. |
| He's going back into the water, swim away, meet a nice flounder somewhere. | Он вернется в воду, уплывет подальше и где-нибудь встретит симпатичную камбалу. |
| I told Manny to stay away from Kat. | Я сказала Мэнни держаться подальше от Кэт. |
| Keep it in the water, away from the coast. | Держите его в море, подальше от берега. |
| I think you need more time away from BlueBell than just a weekend. | Я думаю, тебе нужно больше времени подальше от Блюбелла, чем просто выходные. |
| Now you're going to stay away from her permanently. | Теперь ты постоянно будешь держаться от неё подальше. |
| There's a big tip for you if you keep George Tucker's parents far, far away from me. | Тебя ждут большие чаевые, если будешь держать родителей Джорджа Такера подальше от меня. |
| It's a reason to run like hell away from her. | Это причина бежать от неё куда подальше. |
| Stay away from that school or you're in big trouble. | Держись подальше от этой школы, или будут большие проблемы. |
| That's why I'm staying away from the windows. | Вот почему я держусь от окон подальше. |
| We met in Christchurch to discuss it, and decided to try again, away from Laketop... | Мы встретились в Крайстчерче, чтобы это обсудить, и решили попробовать еще раз, подальше от Лейктопа. |
| I'll stay away from Atlantic city. | Я буду держаться подальше от Атлантик-сити. |
| And I was always moving away from it. | А я старалась держаться подальше от них. |
| But keep him away from that crazy librarian. | Но держите его подальше от этой чокнутой библиотекарши. |
| We just need you all away from... any windows. | Нам нужно, чтобы вы все держались подальше от окон. |
| Which is why I stayed away, just like we talked about. | Именно поэтому я и держался подальше от нее, как мы договорились. |
| I told you it was best to stay away. | Я же говорила тебе, держись от меня подальше. |
| You promised you'd stay away from her. | Ты давал обещание держаться от неё подальше. |