Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Подальше

Примеры в контексте "Away - Подальше"

Примеры: Away - Подальше
From now on, you keep your gene pool away from me. С этого момента держи свой генофонд от меня подальше.
We have to keep you away from people. Надо держать тебя подальше от людей.
You just have to keep away from one another. Вам лишь следует находиться подальше друг от друга.
You're smart to stay away from him. Вы умны, чтобы держаться от него подальше.
I think it's best that she stay away until all this gets straightened out. Думаю, лучше ей держаться от этого подальше, пока всё не прояснится.
You'll transfer to another department away from Valdes and put this all behind you. Вернешься на работу, перейдешь в другой отдел, подальше от Вальдез, и все забудется.
I'll keep 'em away as long as I can. Я буду держать их подальше как можно дольше.
Until then, keep her away from him. До тех пор, держите её подальше от него.
Just keep it away from this little guy. Просто держите его подальше от этого парнишки.
Now you keep that mutt away from me. Держи эту шавку подальше от меня.
Miles away from responsibility, jobs, hospitals, everything. Подальше от ответственности, работ, больниц, всего.
Which means, Kent Turner may need to resort to more desperate measures to keep Will away from the family fortune. Это значит, что Кенту Тёрнеру придётся прибегнуть к более изощрённым методам, чтобы удержать Уилла подальше от семейного состояния.
Keep all that kind of food away from me. Держи всю эту еду подальше от меня.
I'm just trying to stay away, and focus on my core constituents. Я просто стараюсь держаться подальше и сосредоточиться на ключевых избирателях.
I'll pay you $500 to stay away from Casey. Я заплачу тебе 500 долларов, если ты будешь держаться подальше от Кейси.
I say take it, baby, just stay away from the building manager. Я скажу - бери его, детка, но держись подальше от управдома.
The road to a happy life leads away from your mother. Дорога к счастливой жизни - жить подальше от своей матери.
When she warned that man to stay away from Sam, I saw fear in his eyes, not respect. Когда она предупредила того человека держаться подальше от Сэм, я увидел страх в его глазах... а не уважение.
Four, keep away from my personal space. Четыре, держись подальше от моего персонального пространства.
My ex-wife is trying - to get Madison away from me. Моя бывшая жена пытается держать Мэдисон подальше от меня.
All units, move back and away from the house. Всем подразделениям, отходим подальше от дома.
Stay away from her, Jamie. Держись от нее подальше, Джейми.
When the Surfer appears we have that to move away the fight of the crowd. Когда он появится, мы должны увести сражение подальше от людей.
We have to take the board for far away from here before it is late. Мы должны добраться до доски и увести ее подальше, пока еще не поздно.
I suggest you stay the hell away from my client. Harvey. Предлагаю тебе, черт побери, держаться подальше от моего клиента.