Now it's time to get this boy to the giant before we're all... keep away from him. |
Пора отвести мальчишку к великанше, иначе мы все умрем... держитесь от него подальше. |
But first, we need to get far enough away from the Chinese so they don't track our broadcast and blow us out of the water. |
Но сначала мы свалим подальше от китайцев, чтобы они не отследили и не взорвали нас. |
My dad was a Little worried about it, but he said as long as I stayed away from gang guys... |
Мой отец беспокоился, но решил, что, если я буду держаться подальше от банд, всё будет в порядке. |
I said, "Stay away from Daryl." |
Я сказала: "Держись подальше от Дэрила". |
We get the hell away from that thing! |
Нужно уйти подальше от этой штуковины. |
She said she'd keep Milos away from Mateo, at least. |
По крайней мере она обещала держать Милоша подальше от Матео |
Weinbauer, stay away from me! |
Уэйнбауэр, держись подальше от меня! |
That's why I told you to stay away, because I didn't want you to get caught up in this. |
Поэтому я сказал тебе держаться подальше, потому что не хотел впутывать тебя в это. |
You try to lure her away with your sweet talks? |
Пытаетесь заманить ее подальше своими сладкими речами? |
One of the reasons the delegation had given for holding prisoners in Guantánamo was to keep dangerous detainees away from the United States public. |
Одна из причин, которыми делегация объясняет содержание заключенных в Гуантанамо, состоит в стремлении Соединенных Штатов держать представляющих опасность взятых под стражу подальше от населения страны. |
Simple: by shutting the door in their faces, and then building regulatory walls to keep them away from the door in the first place. |
Очень просто: закрыв перед ними дверь и восстанавливая регулятивные барьеры для того, чтобы держать их подальше от своих дверей. |
In a race against time, harsh meteorological conditions and poor or non-existent infrastructure, UNHCR managed to relocate 122,000 refugees to safe locations away from the border. |
За короткое время, в суровых погодных условиях и при слаборазвитой или отсутствующей инфраструктуре УВКБ удалось переместить 122000 беженцев в безопасные районы подальше от границы. |
We bought ourselves some time away from the gas at least. |
Но хоть от газа убрались подальше. |
And promise me you'll get her as far away from here as you can. |
И обещай мне, что увезешь её отсюда подальше. |
They'll stay away and we'll lose this heat on us, which should make you happy. |
Они будут держаться от нас подальше, и у нас больше не будет напрягов, что должно вас порадовать. |
UNMEE has requested the Ethiopian Ministry of Defence and the commanders of the Ethiopian divisions involved to move their training activities away from the Zone. |
МООНЭЭ просила министерство обороны Эфиопии и командиров соответствующих дивизий Эфиопских вооруженных сил переместить свои мероприятия по подготовке подальше от Временной зоны безопасности. |
Even in classes that are protected, the students need to move forward and herd in the front of the room away from the windows. |
Даже в защищенных классах учащиеся вынуждены переходить в переднюю часть помещения и толпиться там, подальше от окон. |
Well, you'd better keep that man far away from me because if I see him, he's getting both barrels. |
Тогда вам лучше держать его подальше от меня, потому что, если я его увижу, ему мало не покажется. |
There are two things I try to stay away from: |
Есть две вещи, от которых я стараюсь держаться подальше: |
To keep her away from others, |
Чтобы держать ее подальше от остальных. |
Will you tell her to stay away from that girl? |
Ты скажешь ей держаться от той девушки подальше? |
People must stay well away from the raging sea during these tempestuous times, but they can't stop it coming to them. |
Людям стоит держаться подальше от бушующего океана в такие моменты, но они не могут предотвратить его вторжение. |
Keep that psycho away from me. |
Держите эту сумасшедшую подальше от меня! |
I mean, you might have to travel more, which is time away from Phil. |
То есть ты могла бы больше путешествовать, что значит - быть подальше от Фила. |
I think the best thing for me to do is to just... go somewhere by myself, away from other people. |
Я думаю, самое лучшее для меня это просто... Уехать куда-нибудь одному, подальше от людей. |