Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Подальше

Примеры в контексте "Away - Подальше"

Примеры: Away - Подальше
First and foremost, you two need to stay away from my house. Первое и самое важное, вы оба должны держаться подальше от моего дома.
Can you hold that farther away? Не мог бы ты держать это подальше?
My mother kept me away from mine. Моя мама держала меня подальше от моего отца.
You have got to keep your son away from me. Держите своего сына подальше от меня.
You must stay away from the other children, of course. Ты должна держаться подальше от других детей.
You keep the hell away from her. Ты лучше держись от нее подальше.
I only ran to keep Frankie safe, to keep her away from Ariel. Я бежала только, чтобы обезопасить Френки, чтобы держать ее подальше от Ариэль.
If you want to live, Mr Denny, you stay away from Sharpe. Хотите жить, мистер Дэнни, - держитесь подальше от Шарпа.
Getting my old customers back by keeping the hipsters away. Пытаюсь заполучить назад старых клиентов тем, что держу подальше хипстеров.
Perhaps your snoring drove her away. Наверное, сбежала подальше от твоего храпа.
Okay, but you're not, so stay away from him. Хорошо, а у тебя нет, так что, будь подальше от него.
Look, I'd prefer it if you stayed away from Hector. Знаешь, я предпочел бы, чтобы ты держалась подальше от Гектора.
Though in the meantime, I suggest you stay away from the tsetse fly. Тем не менее, пока предлагаю вам держаться подальше от мухи цеце.
I'm afraid I must insist you stay away from this case. Боюсь, я настаиваю, чтобы ты держался подальше от этого дела.
They lured him into the building, away from anyone else. Они заманили его в здание, подальше ото всех.
Just keep her away from the low-hanging tree ornaments. Просто держите ее подальше от низко висящих украшений на дереве.
I mean, stay away from Holt, Colt. То-есть, держись подальше от Холта, Колт.
But the important thing is she get far away from me. Но что важнее - подальше от моего пути.
John, you need to find a new home away from your present contacts. Джон, вам нужно найти новый дом подальше от ваших нынешних контактов.
I want you away from my family Держись подальше от моей семьи и от моего дома!
Jimmy said he liked the club, but he should stay away from London. Джимми сказал, что ему нравится клуб, но он должен держаться подальше от Лондона.
And 3, you stay away from schools. И третье, держаться подальше от школ.
In the meantime, stay away from people and animals that you care about. А пока, держись подальше от людей и животных, которые тебе дороги.
Just keep her away from those producers. Просто держи ее подальше от этих продюсеров.
We're supposed to stay away from each other. Нам следует держаться подальше друг от друга.