Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Подальше

Примеры в контексте "Away - Подальше"

Примеры: Away - Подальше
You should probably just keep her away a little longer. Ты должен просто держать её подальше еще немного.
Whatever you do, stay away from Morgan hall. Делай что хочешь, но держись подальше от Морган-холла.
I'll stay away from you, you have my word. Я буду держаться подальше от тебя, даю слово.
He's eight weeks old and you're already thinking about sending him away. Ему восемь недель от роду, а ты уже думаешь, как бы отослать его подальше.
Captain Chandler would have wanted to get farther away from us. Капитан Чандлер захотел бы держаться подальше от нас.
Judson always insists that we just lock the artifacts away. Джадсон всегда настаивал... чтобы мы просто запирали артефакты подальше.
He could get in it and ride it out away from the power plant. Кейб мог бы забраться в него и убраться подальше от электростанции.
Bit of advice... stop digging and stay the hell away from that girl. Мой совет... перестаньте копать и держитесь подальше от этой девчонки.
Alice is dangerous, you have to stay away from her. Элис опасна, держись от нее подальше.
The only thing that you should be worried about is keeping him away from that investors meeting today. Единственное, о чём вам стоит беспокоиться, это держать его подальше от сегодняшней встречи инвесторов.
That means that you need to stay away from them. Это значит, что ты должен держаться подальше от них.
I just know you stay away from them. Но знаю одно, от них нужно держаться подальше.
Keep them away from this Levi. Держи их подальше от этого Леви.
I stay away from busy streets. Я держусь подальше от людных улиц.
And stay away from those squirrels. И держись подальше от этих психов.
You need to get David away from her. Нам нужно спрятать Дэвида подальше от нее.
Stay indoors tomorrow and as far away from... Оставайтесь завтра в помещениях, и подальше от...
And I keep the kind of people I deal with away from them. И я держу тех, с кем я сталкиваюсь, подальше от них.
I need you to keep her away from me. Мне нужно, чтобы ты держала ее от меня подальше.
I better stay away from you, then. Тогда, я лучше буду держаться от тебя подальше.
You were to stay away from that crime scene. Ты должна была оставаться подальше от места преступления.
I've tried to keep my father away from you, but he's obsessed. Я старался удерживать моего отца подальше от тебя, но он одержим.
I need Tyler to get the other hybrids away so I can get her out. Мне нужен Тайлер, чтобы отправить других гибридов подальше так я смогу заполучить её.
Until then, though, you should stay away from me. Пока же тебе следует держаться подальше от меня.
You should've stayed away, Mr. Hardy. Вам следовало держаться подальше, мистер Харди.