Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Подальше

Примеры в контексте "Away - Подальше"

Примеры: Away - Подальше
Dan, headmistress queller told her to stay away from you. Дэн, директриса Куэллер сказала ей держаться от тебя подальше.
I need you to stay away from Han. Я хочу, чтобы ты оставалась подальше от Хана.
I'll just look energetic and stay away from the ball. Я буду вести себя энергично и держаться подальше от мяча.
Keep caroline away from me, please. Пожалуйста, держите Кэролайн подальше от меня.
Keep my stapler away from Soderquist. Держи мой степлер подальше от Содеркиста.
I think something wants us to stay away from Europa. Я полагаю что нечто хочет чтобы мы держались подальше от Европы.
I want you to stay away from their house... and stop tormenting them. Я хочу, чтобы ты держалась подальше от их дома... и прекратила досаждать им.
And I will keep away from your sector.Just to let you know. И буду держать тебя подальше от своих размышлений.
Whatever you do, keep it away from the gymnasium. Что бы вы не делали, держите чудище подальше от гимназии.
I can't convince Lucy to stay away from magic. Я не могу убедить Люси держаться от магии подальше.
We'll divert the gas to another line, away from Town Square. Мы направим газ по другой линии, подальше от Городской Площади.
We'll stay away from them. Мы будем держаться подальше от них.
And have Drake stay away from Trenwith. И пусть Дрейк держится подальше от Тренвита.
It's warning enough to stay away. Этого хватает, чтобы держаться от них подальше.
You just stay away from me, Bishop. Держись от меня подальше, Бишоп.
I can't keep away from their men. Что я не смогу держаться подальше от их мужчин.
And if you're smart, you guys will stay away from her too. И если вы достаточно умные, вы тоже будете держаться подальше от неё.
Listen and believe me when I tell you... stay away from witches. Слушай и верь, когда говорю держись подальше от ведьм.
We need to get back the serratura and lock them all away in a pit of fire. Мы должны вернуть Сирратуру и запереть их всех подальше в огненную яму.
But they're doing their best to divert them away from the White House. Но их стараются увести подальше от Белого дома.
We went out into the woods away from the cameras but, I guess our microphones were still on. Мы пошли в лес подальше от камер но, наверное наши микрофоны были включены.
And now you're sending William away, and I understand why. Я знаю, что ты отослал Уильяма подальше, и понимаю, почему.
Probably best to keep him away from a supervillain's wife. Вероятно, лучше держать его подальше от жены суперзлодея.
I know Sister Jude is keeping her away from me. Я знаю, что Сестра Джуд держит её подальше от меня.
Just us... far away from everyone. Только мы... подальше ото всех.