Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Подальше

Примеры в контексте "Away - Подальше"

Примеры: Away - Подальше
Unless you plan on buying it, I appreciate If you step away from the helicopter. Если вы не хотите купить его, буду признателен, если вы отойдете подальше от вертолета.
Where we can do this properly and away from the press. Где мы можем это сделать как следует и подальше от прессы.
When we were in Mexico, she told Matty to stay away from me. Пока мы были в Мексике, мама сказала Мэтти держаться от меня подальше.
Over here, Max, away from that pathetic blonde lady in the waitress uniform. Иди сюда, Макс, подальше от той жалкой девушки в форме официантки.
Mom says stay away from the river. Мама говорит держись подальше от реки.
Driver, take the car off the bridge, away from the traffic. Шофер, уезжайте с моста, поставьте машину подальше от движения.
To stay the hell away from him. Он сказал держаться от него подальше.
So if you see him, stay away and notify the authorities. Так что если увидите его - держитесь подальше и сообщите властям.
I stayed away from kids after my trouble. После моих неприятностей, я держусь подальше от детей.
I told him to stay away, but he showed up at my door. Я сказал ему, чтобы держаться подальше, но он появился у моей двери.
Grimes, stay away from the walls. Граймс, держись подальше от стен.
I never understood it before... how my parents could send me away. Я никогда не понимал этого раньше... как родители могли отослать меня подальше.
Your father kept me away from Ultra. Твой отец держал меня подальше от Ультра.
To keep them away from the heat. Чтобы держать их подальше от тепла.
City attorney's ordered the police to stay away from him. Городской прокурор приказал полиции держаться от него подальше.
We're trying to keep them away from Scauldy. Мы пытаемся держать их подальше от Кипятилли.
More like a warning sign to stay away. Скорее всего предупреждающий знак, держаться подальше.
Good to see you, son, but stay away from Ellie. Приятно было повидаться, сынок, но держись подальше от Элли.
You want to be as far away from London as you can get. Единственный способ - подальше убраться из Лондона.
I'll stay away from her. Я буду держаться от нее подальше.
I want my son away from him. Я хочу забрать моего сына подальше от него.
Maybe she's staying away from the windows because some weirdo's spying on her from the next house. Может, она держится подальше от окон, потому что какой-то чокнутый шпионит за ней из соседнего дома.
Give him money and sends him away. Дай ему денег и отправь его подальше.
Either way, it's better to stay far away from him. В любом случае, лучше держаться от него подальше.
Keep her away from me, Nick. Ник, держи её от меня подальше.