And, yes, I am trying to keep you away from Speltzer. |
И да, я стараюсь держать тебя подальше от Шпельцера. |
You can't let them lock him away, Ange. |
Вы не можете позволить им держать его подальше, Энжи. |
They built this fort away from others to keep it in. |
Они построили этот форт подальше от людей. |
Keep that lunatic away from me. |
Держите от меня подальше этого лунатика. |
Agent Adams, you stay the hell away from my dad. |
Агент Адамс, держитесь подальше от моего отца. |
One thing is - we need to stay away from the theater. |
Первое, мы должны находиться подальше от популистских акций. |
Kiyo, keep Sayo away from him. |
Кийо, пусть Сайо держится от него подальше. |
They keep away from the deer in summer. |
Они в летний период держатся подальше от оленей. |
Covertly, the United States put pressure on countries around the world to stay away. |
Тайно, Соединенные Штаты оказывают давление на страны по всему миру с посылом, держаться от этого подальше. |
You stay away from Sookie, Eric. |
Держись от Соки подальше, Эрик. |
Cassie, stay away from him. |
Кэсси, держись подальше от него. |
Stay away from the Stone for your sake. |
Ради своего же блага, держись подальше от камня. |
Just keep Briggs away from my family, please. |
Просто держи Бриггса подальше от моей семьи. |
Most governments followed the dictate of the authoritarian leaders to stay away from these different groups, because they were terrorists. |
Большинство правительств следуют диктату авторитарных лидеров держаться подальше от различных групп, так как они являются террористами. |
He plays it smart and keeps himself away from the police. |
Но он упорно молчит и держится от полиции подальше. |
Herbicides containing bentazon should be kept away from high heat as it will release toxic sulfur and nitrogen fumes. |
Гербициды, содержащие бентазон следует держать подальше от высокой температуры, при распаде он выделяет токсичные сернистые и азотистые газы. |
Where we can spend one night together away from prying eyes. |
Где мы смогли бы уединиться на ночь, подальше от любопытных глаз. |
Well, until this all blows over, just stay away from me. |
Пока все не уляжется, держись от меня подальше. |
You have to take her away, far from here. |
Ты должен забрать ее, подальше отсюда. |
We tried to keep away from each other. |
Мы пытались держаться подальше друг от друга. |
We need to keep you away from the CCTV cameras. |
Надо, чтобы ты держалась подальше от камер видеонаблюдения. |
I try to stay away from there. |
Я стараюсь держаться подальше от них. |
We have to keep them away from the plasma conduits. |
Мы должны сдержать их подальше от плазмопроводов. |
Therefore, keep away from him. |
Следовательно, держись подальше от него. |
Sunny tells her son to stay away from his mother. |
Нифти советует сыну держаться от неё подальше. |