Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Подальше

Примеры в контексте "Away - Подальше"

Примеры: Away - Подальше
And, yes, I am trying to keep you away from Speltzer. И да, я стараюсь держать тебя подальше от Шпельцера.
You can't let them lock him away, Ange. Вы не можете позволить им держать его подальше, Энжи.
They built this fort away from others to keep it in. Они построили этот форт подальше от людей.
Keep that lunatic away from me. Держите от меня подальше этого лунатика.
Agent Adams, you stay the hell away from my dad. Агент Адамс, держитесь подальше от моего отца.
One thing is - we need to stay away from the theater. Первое, мы должны находиться подальше от популистских акций.
Kiyo, keep Sayo away from him. Кийо, пусть Сайо держится от него подальше.
They keep away from the deer in summer. Они в летний период держатся подальше от оленей.
Covertly, the United States put pressure on countries around the world to stay away. Тайно, Соединенные Штаты оказывают давление на страны по всему миру с посылом, держаться от этого подальше.
You stay away from Sookie, Eric. Держись от Соки подальше, Эрик.
Cassie, stay away from him. Кэсси, держись подальше от него.
Stay away from the Stone for your sake. Ради своего же блага, держись подальше от камня.
Just keep Briggs away from my family, please. Просто держи Бриггса подальше от моей семьи.
Most governments followed the dictate of the authoritarian leaders to stay away from these different groups, because they were terrorists. Большинство правительств следуют диктату авторитарных лидеров держаться подальше от различных групп, так как они являются террористами.
He plays it smart and keeps himself away from the police. Но он упорно молчит и держится от полиции подальше.
Herbicides containing bentazon should be kept away from high heat as it will release toxic sulfur and nitrogen fumes. Гербициды, содержащие бентазон следует держать подальше от высокой температуры, при распаде он выделяет токсичные сернистые и азотистые газы.
Where we can spend one night together away from prying eyes. Где мы смогли бы уединиться на ночь, подальше от любопытных глаз.
Well, until this all blows over, just stay away from me. Пока все не уляжется, держись от меня подальше.
You have to take her away, far from here. Ты должен забрать ее, подальше отсюда.
We tried to keep away from each other. Мы пытались держаться подальше друг от друга.
We need to keep you away from the CCTV cameras. Надо, чтобы ты держалась подальше от камер видеонаблюдения.
I try to stay away from there. Я стараюсь держаться подальше от них.
We have to keep them away from the plasma conduits. Мы должны сдержать их подальше от плазмопроводов.
Therefore, keep away from him. Следовательно, держись подальше от него.
Sunny tells her son to stay away from his mother. Нифти советует сыну держаться от неё подальше.