Английский - русский
Перевод слова Away

Перевод away с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подальше (примеров 3131)
Then she stays away from her ex. Тогда она будет держаться подальше от своего бывшего.
And promise me you'll get her as far away from here as you can. И обещай мне, что увезешь её отсюда подальше.
If I were you, I'd keep him as far away from her as possible. Если бы я был тобой, я бы держал его как можно подальше от неё.
You stay away from Rollins. Держись подальше от Роллинс.
I'll just put it away later. Я просто положу его подальше.
Больше примеров...
Далеко (примеров 2169)
It keeps Carol Anne very close to it... and away from the spectral light. Оно держит Кэрол Энн рядом с собой и далеко от неземного света.
You have to go far away; this guy won't leave you alone. Тебе надо уехать далеко отсюда; этот парень тебя так не оставит.
It must be very lonely for you, with all this happening and your fiance away. Вам должно быть очень одиноко, со всем происходящим и Ваш жених далеко.
You've been away from me for too long. Ты был далеко от меня слишком долго
I'd say it was your bitter ex, but he's away at a soccer tournament, right? Я бы сказал, что это был твой злобный бывший, но он далеко, на футбольном турнире, да?
Больше примеров...
Отсюда (примеров 1821)
You stay away for years at a time. Да. Ты все эти годы держалась подальше отсюда.
Asbury Park, about five miles away. В парке, миль 5 отсюда.
If he walks away unhappy, he may never shop here again. Если он уйдёт отсюда недовольным, то может никогда больше сюда не прийти.
Anywhere far away from here! Куда угодно, лишь бы подальше отсюда!
What, what happened to Redman, and being three hours away? А как же Редмен и дом в трех часах езды отсюда?
Больше примеров...
Прочь (примеров 560)
I sent them away, but I guarantee you they will come back. Я отослал их прочь, но обещал им, что они вернутся.
I just met him and now they're taking him away from me. Я просто встретила его и теперь они увозят его прочь от меня.
Naomi's worried that Brother Brigham will turn us away. Наоми боится, что брат Бригам отошлет нас прочь.
Well, this is just a simple song To say what you've done I told you about all those fears And away they did run You sure must be strong And you feel like an ocean Being warmed by the sun... Это всего лишь простая песня Чтобы рассказать тебе, что ты натворила Я рассказал тебе обо всех этих страхах И они ушли прочь Нужно быть сильным Когда чувствуешь, как океан согревает солнце...
Away from light steals home my heavy son,... and private in his chamber pens himself,... shuts up his windows,... locks fair daylight out, and makes himself an artificial night. От света прочь бежит мой сын печальный, и замыкается в своих покоях, завесит окна, свет дневной прогонит, и сделает искусственную ночь.
Больше примеров...
Дальше (примеров 772)
Well, in that case - Care away. В таком случае заботьтесь и дальше.
So the further away we are from the sun the smaller and dimmer it appears. Поэтому чем дальше мы от Солнца, тем меньше и бледнее оно кажется.
As I got further away from Antonio, I realized I couldn't go back to the man with whom I'd spent 7 years. Уезжая всё дальше от Антонио, я осознавала, что не смогла бы вернуться к мужчине, с которым провела семь лет.
Manipulation Tool (F10) Left Mouse: Click and drag to move atoms Middle Mouse: Click and drag to move atoms further away or closer Right Mouse: Click and drag to rotate selected atoms. Инструмент перемещения (F10) Левая кнопка мыши: нажмите и тяните для перемещения атомов Средняя кнопка мыши: нажмите и тяните для перемещения атомов дальше или ближе Правая кнопка мыши: нажмите и тяните для вращения выбранных атомов.
Further away from Meixian, the Hong Kong dialect lacks the medial, so, whereas Meixian pronounces the character 光 as, Hong Kong Hakka dialect pronounces it as, which is similar to the Hakka spoken in neighbouring Shenzhen. Ещё дальше от Мэйсянь, в Гонконгском диалекте нет медиали, поэтому иероглиф 光 читается в Мэйсяне, а в Гонконге -, как и в соседнем Шэньчжэне.
Больше примеров...
Забрали (примеров 503)
They took him away when he was 15. Настолько, что его забрали из дома в 15 лет.
They took the agents from the platform away. Они забрали тела агентов с платформы.
Then they took the invention away from him. И тогда они забрали у него его изобретение.
They took Mira and Ephraim Bridger away. Они забрали Миру и Эфрайма Бриджеров.
SFOR confiscated documents and electronic recording equipment and took them away for analysis. СПС конфисковали документы и электронное записывающее оборудование и забрали их для анализа.
Больше примеров...
Уехал (примеров 385)
I guess I'm just jealous 'cause you got away from here. Просто завидую, ведь ты уехал отсюда.
Can you forgive me for going away? Простишь ли ты меня за то, что я уехал?
Tell them we need the identity of the victim and tell them to get here quick before he drives away. Скажи, что нам нужны данные пострадавшего и чтобы они приезжали побыстрее, пока он не уехал.
And he was away. И потом, мужа не было, он уехал.
Was he going away with her? Он уехал вместе с ней?
Больше примеров...
Км (примеров 541)
Overlooking the azure waters of the Aegean Sea, Alexander Beach Hotel is situated on a seaside location just 2 km away from the city centre of Alexandroupolis. Отель Alexander Beach Hotel с видом на лазурные воды Эгейского моря расположен на побережье, всего в 2 км от центра города Александруполис.
The KPA 15th Division seized Hills 201 and 346 on the east side of the river at the crossing site before advancing eastward into the mountains toward Tabu-dong, 7 miles (11 km) away. 15-я северокорейская дивизия захватила высоты 201 и 346 на восточном берегу реки у переправы, а потом начала двигаться на восток к горам по направлению к Табу-донг (в 11 км оттуда).
Residents were given no other choice but to relocate to a site 20 kilometres away from their sources of livelihood, with inadequate basic services and facilities in place. Жителям ничего не оставалось, как переселиться в местность, которая находится в 20 км от любых источников к существованию и в которой отсутствует надлежащий доступ к основным услугам и инфраструктуре.
Calella is only 30 minutes away from Barcelona and has over 3 kilometres of beach. Калелья, в 30 минутах от Барселоны, насчитывает 3 км пляжей и каменистого побережья в районе Капаспре с великолепными бухтами.
Although access has been improving over time, only 44% of households can get telephone service within less than 10 km, and about 29% are at least 20 km away from such service. Хотя со временем доступность этого вида связи повышается, только 44% домашних хозяйств могут воспользоваться услугами телефонной сети в радиусе менее 10 км, а примерно 29% - в радиусе не менее 20 км от телефонной сети.
Больше примеров...
Езды (примеров 359)
Look, frederick's lake is a whole hour away. Слушай озеро Фредерика в часе езды.
The beauty of G Hotel's location is that it is only a short drive away from the central business and banking districts. Привлекательность расположения отеля G выражается в том, что он расположен всего в нескольких минутах езды от центральных деловых и банковских районов города.
The closest women's shelter is two hours away, and she wants to be safe, but she doesn't want to give up her whole life. Ближайший приют для женщин в двух часах езды, и она хочет быть в безопасности, но не хочет бросать всю свою жизнь.
How far away are you? Минимум, в часе езды.
I suggest you keep the shenanigans to a minimum as medical help is 18 hours away by dogsled. Я надеюсь на то, что вы не наделаете глупостей, так как до медицинской помощи 18 часов езды на собачьей упряжке.
Больше примеров...
Убери (примеров 432)
Preston, send the people away! Престон, убери людей.
So put that thing away now! Так что убери сейчас же!
Take it away, Phillippe! Убери это, Филипп!
Get those hounds away from me, Orval! Убери от меня этих тварей.
Get him away from my restaurant. Убери его от моего ресторана.
Больше примеров...
Отойдите (примеров 205)
Put the bag down and step away from the body. Положите мешок и отойдите от тела.
When you get out, move as far away from the plane as possible. Когда выберетесь, отойдите от самолёта как можно дальше.
Now, step away from the bullpen and let's get down to business. Теперь отойдите от камер и приступим к делу.
Back away, back away, it's a bomb! Назад, отойдите, это бомба!
Sir, please back away. Сэр, пожалуйста, отойдите.
Больше примеров...
Уехала (примеров 231)
Remind me to stay away for a week next time. Напомни мне, чтобы в следующий раз я уехала на неделю.
No, I heard she moved away. Нет, я слышал, что она уехала.
I usually imagine she's gone on a trip, far away. Я представляю себе, что она просто уехала куда-то.
No, the thing is she went away. Нет, она просто уехала куда-то.
Mom, you went away for a year. Мам, ты уехала на год!
Больше примеров...
Отъезде (примеров 211)
The Bishop and his senior canons were worldly men, often called away by affairs of church and state. Епископ и его старшие каноники были светскими людьми, часто бывавшими в отъезде по делам Церкви и государства.
No, we've been away. Нет. Я был в отъезде.
Just because Mr Carson's away... Только потому что мистер Карсон в отъезде...
No, I was away. Нет, я был в отъезде.
If you want to dip your little chip into some nasty guac while I'm away, that's fine, but just tell me. Хочешь присунуть какой-то поганке, пока я в отъезде, - ладно, но просто скажи напрямую.
Больше примеров...
Ходьбы (примеров 157)
Several bus stops and the Kochstraße and Stadtmitte underground stops are just a 5-minute stroll away. Несколько автобусных остановок и станции метро Kochstraße и Stadtmitte находятся всего в 5 минутах ходьбы.
I mean, I'm a pretty great girl and you're a pretty great guy and we barely know each other and we're living just a few meters away. Ну, то есть, я хорошая девушка, а ты хороший парень, а мы едва знаем друг друга, и мы живем всего в паре минут ходьбы друг от друга.
The Champagne Palace is just a 15-minute walk (or 2 metro stops) away from the Roman Forum and the Coliseum. Отель Champagne Palace расположен в 15 минутах ходьбы (2 остановки на метро) от римского Форума и Колизея.
Golden Tulip Amsterdam Centre is ideally situated in the city centre of Amsterdam. The train station is only 5 minutes away. Отель Bilderberg Garden Hotel Amsterdam расположен в тихой части города, всего в нескольких минутах ходьбы от торговых улиц и знаменитых музеев.
Michael's Beach Hotel is just a 5-minute walk from the vibrant pubs, restaurants and shops and steps away from the sea, providing an ideal base for your stay in Larnaca. Пляж апарт-отеля Michael's Beach расположен всего лишь в 5 минутах ходьбы от оживленных пабов, ресторанов и магазинов, в нескольких шагах от моря. Поэтому апарт-отель Michael's Beach - идеальное место для отдыха в Ларнаке.
Больше примеров...
Же (примеров 1687)
Next chance we get, we go back in there and stash away those nuts. При первой же возможности возвращаемся туда и забираем орехи.
So, do you think her husband will take the same advice and stay away? Значит, вы думаете, ее муж поступит так же и не придет?
Running away from danger. Как же ты попался?
Don't give yourself away now. Не выдавай же себя.
They are loquacious yet capable of silence; gregarious yet so close to the earth that single families or even men alone might live and travel for long periods away from other human beings; proud, yet capable of a gentle self-ridicule. Они разговорчивы, но способны и помолчать; общительные, и в то же время настолько близкие к природе, что отдельные семьи или даже отдельные мужчины могут жить и путешествовать длительное время вдали от других людей; гордые, но способные к тонкой самоиронии.
Больше примеров...
В сторонку (примеров 6)
Here, let me put him away... before he gets his feelings hurt. Вот, давай я отложу его в сторонку... До того, как его чувства пострадают.
Okay, Maggie, just calmly and carefully back away. Так Мегги, тихо и спокойно отойди в сторонку.
My son keeps buying me new ones and then just backing away and laughing. Мой сын вечно покупает мне новые, а потом отходит в сторонку и посмеивается.
I thought it was a bit personal so I just got away from her. Мне это показалось немного личным, так что я просто отошла в сторонку.
Permission to back away. Разрешаю вам свалить в сторонку.
Больше примеров...