Английский - русский
Перевод слова Away

Перевод away с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подальше (примеров 3131)
So that's why Chris should stay away from that puppet store guy. Вот почему Крису нужно держаться подальше от этого кукольника.
I'll draw them away from you. Я уведу их подальше от вас.
It's a reason to run like hell away from her. Это причина бежать от неё куда подальше.
If we can only go somewhere, somewhere far away to the country. Если бы мы только могли куда-то уехать куда-нибудь подальше в деревню. Затеряться там.
Except stay away from Pernell. Кроме держаться подальше от Пернелла.
Больше примеров...
Далеко (примеров 2169)
He is too far away to come to such insignificant occasion. Нет. Он слишком далеко, чтобы приехать по такому прозаическому поводу.
You asked me why we lived so far away in this isolated place. Ты спросил, почему мы живём так далеко в этом заброшенном месте.
And do you know how far away he was? эр, довольно далеко, сэр!
There are 10 regional management units, which in turn are divided up into offices and teams in order to establish a presence in communities which are far away from a regional management unit because of their geographical location. В стране существует десять региональных управлений, включающих подразделения и рабочие группы, которые работают в различных общинах и которые в зависимости от своего места положения могут быть расположены очень далеко от штаб-квартиры регионального управления.
These guys are miles away by now. Эти парни сейчас уже далеко.
Больше примеров...
Отсюда (примеров 1821)
Guy was a doctor at the clinic a few blocks away. Ребята, он врач в клинике за пару кварталов отсюда.
Daddy, don't let them take me away. Папа, не позволяй им забрать меня отсюда.
And when the call came out, my partner and I were on crime-suppression detail a few blocks away. Когда поступил вызов, мы с напарником были в патруле по предупреждению преступлений в паре кварталов отсюда.
That's as far away from here as possible. Там будет максимально далеко отсюда.
The sheiks are well away from here. Шейхи очень далеко отсюда.
Больше примеров...
Прочь (примеров 560)
People are freezing and running away because we're using fear. Люди застывают в ужасе и бегут прочь, потому что мы задействуем страх.
Let me just lick all of your troubles away. Позволь мне вылизать все твои проблемы прочь.
memories is all I'm taking away воспоминания все это я забрал прочь я желаю тебе успеха и счастья
We know she wasn't abducted by an evil spirit and whisked away to the other side, as some people in this house seem to think. Granted. Мы знаем, что она не была похищена и унесена злым духом прочь на другую сторону, как, похоже, полагают некоторые люди в этом доме.
The part of you that cares, it just goes away! Часть собачьего в тебе уйдёт прочь!
Больше примеров...
Дальше (примеров 772)
You knew, so I got as far away from you as I could. Ты знала, поэтому я убежала как можно дальше от тебя.
And keep me as far away from this story as possible? И держать меня как можно дальше от этой истории?
In this town, no matter where you are, you're never more than 2 feet away from a rat. этом городке, неважно, где вы находитесь, вы все равно не дальше пары шагов от крысы.
Stay away from him. Anne! Держись по дальше от него!
The basic idea is that, due to gravitational slowing of time, parts of a wave-front closer to a gravitating mass move more slowly than those further away, thus bending the direction of the wave-front's propagation. Основная идея состоит в том, что благодаря гравитационному замедлению времени части волнового фронта, которые находятся ближе к гравитирующей массе, двигаются медленнее чем те, которые находятся дальше, что приводит к искривлению распространения волнового фронта.
Больше примеров...
Забрали (примеров 503)
Dude, they took my Dad away. Чувак, они забрали моего папу.
And when they took him away from her, she never recover. А когда они забрали его у нее, она так и не смогла оправится.
They took everything away from me. Они забрали у меня всё.
These kids would've been taken away. Этих детей забрали бы.
Her baby was then taken away from her after 24 hours. Через 24 часа у нее забрали ребенка.
Больше примеров...
Уехал (примеров 385)
Watch out, someone can take your horse away. Как бы какой подлец не уехал с твоей кобылой.
Do you remember I told you how unexpectedly he went away? Помните, я еще рассказывала, как он неожиданно уехал?
Roper is away on business, but he'll be back soon and he can't wait to see you. Ропер уехал по делам, но он скоро вернётся и нему нетерпится увидеть тебя.
I saw him drive away. Я видел как он уехал.
He went away on a trip. Он уехал в командировку.
Больше примеров...
Км (примеров 541)
The closest health-care centre that could provide suitable rehabilitation treatment is 32 km away. Ближайший медицинский центр, в котором он мог бы проходить надлежащий курс реабилитации, находится на расстоянии 32 км.
Zurich-Kloten International Airport is 15 km or 20 to 30 minutes' drive away. Международный аэропорт Цюрих-Клотен находится в 15 км или 20-30 минутах езды от отеля.
Learners of pre-primary curriculum groups and general education grades 1 - 8 in rural areas who live more than 3 kilometres away from school must be transported to the nearest appropriate municipal school or that of another founder by way of school buses or other transport. Учащиеся групп доначального образования и 1-8 классов общеобразовательной школы в сельских районах, которые проживают на расстоянии более 3 км от школы, должны быть доставлены в ближайшую надлежащую муниципальную школу или школу другого учредителя с использованием школьных автобусов или иного транспорта.
Location: Klisura hotel is situated at the quietest part of the complex, only 100m away from the beach. Расположение: Отель расположен на берегу моря, в северной части курорта Солнечный Берег.На расстояние 1 км. от центра(можно доехать на мини - поезде.
The journey from the motorway to the hotel (2.0 km away) and onward into the city centre is easy and fast (distance to city centre: 2.0 km). Отель расположен в центральной части города (расстояние до центра города - 0,1 км). От отеля до места выставки всего 1,0 километров.
Больше примеров...
Езды (примеров 359)
I'm literally ten minutes away. Я буквально в десяти минутах езды.
The nearest international airport is Milan-Malpensa in Italy, less than 1 hour away, whilst Zurich and Geneva airport are respectively 2 1/2 hours and 4 1/2 hours away. Самый ближайший международный аэропорт - это Milan-Malpensa в Милане, находящийся менее, чем в часе езды, в то время как аэропорты Цюриха и Женевы находятся примерно в 2 1/2 часах и 4 1/2 часах езды.
I could be hours away or I could be in the city. Я могу быть в нескольких часах езды или в самом городе.
This rural house definitely worth a second look! You can find it in a peaceful village 25 min away from Varna. Полностью обновленная старая вилла находится в уютном селе, в 25 минутах езды от Варны.
Newark is, like, an hour away. Нью-Арк в часе езды.
Больше примеров...
Убери (примеров 432)
Put that away and work the case. Убери ее и работай над делом.
Keep your hands away from your weapons, Faraday. Убери руки от оружия, Фарадей.
Now take your finger off the trigger and point the gun away. Убери палец с крючка и отведи ружье.
Put that away, you're not even the one who reached it. Убери это, ведь не ты его достал.
And put that ring away! И убери это кольцо!
Больше примеров...
Отойдите (примеров 205)
Step away from that desk, or I'll shoot you! Отойдите от стола, или буду стрелять!
Stay away from me! - Everyone knows who you are! Отойдите, Вы меня только нервируете!
Please clear away from the grid. Пожалуйста, отойдите от ограждений.
I need you to step away from the... Я сказал, отойдите от...
'This is the NNYPD. Please step away from the showers.' 'Пожалуйста отойдите подальше от душей. '
Больше примеров...
Уехала (примеров 231)
We're told that Fran once had a close friend who moved away. Нам сказали, что у Фрэн была близкая подруга, которая уехала.
She left school that summer and moved away. Она закончила школу тем летом и уехала.
Pretend that she just went away somewhere? Притворялись, что она куда-то уехала?
But I assure you he was very much alive when I drove away. Но я вас уверяю, когда я уехала, он был вполне себе жив.
Aged 15, it was Anne's first time away from home, and she made few friends at Roe Head. В пятнадцать лет Энн впервые уехала из дома в школу Роу Хэд, где завела нескольких друзей.
Больше примеров...
Отъезде (примеров 211)
Miss Penelope recatalogued the library while you were away. Пока вы были в отъезде, мисс Пенелопа перебрала всю библиотеку.
I felt like we really bonded when we were away. Мне кажется, мы сильно сблизились, пока были в отъезде.
When I was away, I drifted from job to job... Когда я был в отъезде, я часто менял работу.
All I thought about while I was away was how we can make this work. Пока я была в отъезде, я только и думала, как бы нам наладить отношения.
You can spend as much time over here as you want while your father's away, okay? Ты можешь тусоваться тут сколько угодно, пока отец в отъезде.
Больше примеров...
Ходьбы (примеров 157)
The hotel is situated just off the Plazza del Duomo, a short stroll away from the cathedral. Отель находится непосредственно за площадью Миланского собора, в нескольких минутах ходьбы от собора.
The Grand Hotel Wien is ideally located on Kärntner Ring, only a stroll away from the Vienna State Opera, the famous Kärntner Straße and the grandeur of St. Stephen's Cathedral. Гранд отель Wien расположен на кольце Карнтнер, в нескольких минутах ходьбы от венского Государственного оперного театра, знаменитой Карнтнер штрассе и величественного кафедрального собора Святого...
In a typical Parisian building just 5 minutes away from the Gare du Nord and Eurostar, the Hôtel de Londres offers modern accommodation, free Wi-Fi and a generous breakfast buffet. Отель Hôtel de Londres, расположенный в типично парижском здании всего в 5 минутах ходьбы от вокзала Гар-дю-Нор и Eurostar, предлагает своим гостям современное жилье, бесплатный беспроводной доступ в...
Best Western Shinjuku Astina is an 8-minute walk from JR Shinjuku Station and is 5-minutes away from Tokoyo Metro Shinjuku-Sanchome station. Отель Best Western Shinjuku Astina находится в 8 минутах ходьбы от железнодорожного вокзала Синдзюку и в 5 минутах ходьбы от токийской станции метро Shinjuku-Sanchome.
Located just moments away from Wall Street's flurry, and only a short distance from the South Street Seaport and Historic Front Street, the hotel occupies a privileged position for both work and pleasure. Расположенный в нескольких шагах от суеты Уолл стрит и в нескольких минутах ходьбы от порта на Саус стрит и Хисторик фронт стрит, отель занимает привилегированную позицию, идеальную, как для работы, так и для развлечений.
Больше примеров...
Же (примеров 1687)
Don't take that away from me. Не отбирайте же его у меня.
As soon as someone starts to care about you, you invent a reason to push them away. Как только кто-то начинается заботиться о тебе, ты тут же придумываешь причину, чтобы отстраниться.
Generally, the object appears far away or extremely close at the same time. В общем случае, тело кажется далёким или чрезвычайно близким в то же самое время.
Why should she now wish to leave us and be carted away to an English abbey? Почему же теперь она должна захотеть оставить нас и отправиться в английское аббатство?
The Ombudsman was deliberately not understanding that in one instance the ADB "got away" by colluding with the NSWFB and declaring that the author's claim of victimization lacked substance. Омбудсмен сознательно отказывается признавать, что в одном случае АДС "счастливо отделался" за тайный сговор с ПСНЮУ, и сознательно же заявляет, что утверждение автора о нарушении его прав лишено существа.
Больше примеров...
В сторонку (примеров 6)
Here, let me put him away... before he gets his feelings hurt. Вот, давай я отложу его в сторонку... До того, как его чувства пострадают.
Okay, Maggie, just calmly and carefully back away. Так Мегги, тихо и спокойно отойди в сторонку.
My son keeps buying me new ones and then just backing away and laughing. Мой сын вечно покупает мне новые, а потом отходит в сторонку и посмеивается.
I thought it was a bit personal so I just got away from her. Мне это показалось немного личным, так что я просто отошла в сторонку.
He explodes, he withdraws, we put him back together, and he quietly goes away. Он срывается, он снимает кандидатуру, мы приводим его в порядок, и он тихо уходит в сторонку.
Больше примеров...