Английский - русский
Перевод слова Away

Перевод away с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подальше (примеров 3131)
And you stay away from her. И ты держись от нее подальше.
City attorney's ordered the police to stay away from him. Городской прокурор приказал полиции держаться от него подальше.
But the important thing is she get far away from me. Но что важнее - подальше от моего пути.
Okay, we're coming to get you, but just stay away from Matt until we get there, okay? Хорошо, мы едем за тобой, но держись подальше от Мэтта, пока мы не приедем.
You keep that thing away from me! Убери его подальше от меня!
Больше примеров...
Далеко (примеров 2169)
Our daughters are far away, even from me. Наши дочери живут далеко от нас обоих.
You've been away from me for too long. Ты был далеко от меня слишком долго
No, he was too far away. Нет, он был слишком далеко
If we walk far enough away what we are looking at becomes a point in the distance. Если мы отодвигаемся достаточно далеко, рассматриваемая область превращается в точку.
Telecare via satellites could be implemented to provide self-management services for patients located far away from hospitals. С тем чтобы пациенты, находящиеся далеко от больниц, могли сами оказать себе медицинскую помощь, можно посредством спутников организовать систему экстренного вызова.
Больше примеров...
Отсюда (примеров 1821)
Put your martyr away, Mahatma. О, убери отсюда свое мученичество, Махатма.
For instance, I've never loved Katey as much in my life... as I have since she enrolled at that school 900 miles away. Например, никогда в жизни я не любил Кети так, как после её поступления в школу за 900 миль отсюда.
All I wanted to do was find a way out of here, and get us both the hell away from you. Всё, что я хотел для нас с мамой, это найти выход отсюда, и оказаться как можно дальше от тебя.
Shoot, I know you live at least 50 miles away. Говори, я знаю, что ты живешь в 50 милях отсюда.
The Whitehull Hospital is four minutes away. Больница в четырех минутах отсюда.
Больше примеров...
Прочь (примеров 560)
Down, down, away, away. Вниз, вниз, прочь, прочь.
And I discovered fresh dirt and what looked like a set of wheel marks leading away from a burial site. Я нашел свежую грязь и что-то похожее на следы от колес, ведущие прочь от места захоронения.
It's out of college campus, I cannot give bill away. Это - из университетского университетского городка, Я не могу дать счет прочь.
Slammed the door, walked away. Хлопнула дверью, пошла прочь.
But at the very moment you think you're doomed, a hand shall grasp you and an arm circle around you, and you'll be taken far away... where evil no longer has power over you. И только подумаешь, что о тебе забыли, рука дотянется и схватит тебя, обхватит и унесет прочь туда, где дьявол более уже не сможет навредить тебе.
Больше примеров...
Дальше (примеров 772)
I would also urge a further effort to ensure that international military presences are located as far away as possible from civilian-populated areas. Я также хотел бы настоятельно призвать к активизации дальнейших усилий по обеспечению того, чтобы международные военные присутствия располагались как можно дальше от районов, где проживает гражданское население.
I'd put it in the trunk of my car, then drive as far away as I could and dump it into some river. Я бы положил его в багажник моей машины отъехал как можно дальше и сбросил бы его в реку.
This new period, characterized by a heightening of tension, is particularly critical, resulting in a greater deterioration of the situation on the ground and gradually moving the players farther away from the path of peace. Этот новый этап, характеризующийся нагнетанием напряженности, является особенно острым, ведя к ухудшению обстановки на местах и постепенно все дальше уводя действующих субъектов с дороги к миру.
Out, away, gone. Сбежал, уехал и как можно дальше.
It's what you're supposed to do, get your opponent's ball as far away from yours as possible and then... Все что тебе останется сделать это выбить главный шар как можно дальше от тех которые находятся вместе
Больше примеров...
Забрали (примеров 503)
Because you've taken away his winery. Потому что вы забрали его виноградник.
I'll ask them to take the case away from you. Я буду просить, чтобы у тебя забрали дело.
I keep thinking of his wife's face when we took him away. Я до сих пор думаю о лице его жены, когда мы его забрали.
Just to make my views clear on this issue... I am not in favor of the Hartz IVler still should get taken away from something, but the wages in Germany have to be fair! Просто, чтобы мои взгляды по этому вопросу... Я не в пользу Hartz IVler еще должен получить забрали от чего-то, но заработная плата в Германии должны быть справедливыми!
And they took away Lenny's foot. И у Ленни забрали протез.
Больше примеров...
Уехал (примеров 385)
He drove away, I went to New York. Он уехал, я отправилась в Нью-Йорк.
I mean, especially now that your husband's away? То есть, особенно сейчас, когда ваш муж уехал?
Did he say why he went away like that? Он говорил, почему он уехал?
You remember a couple of years ago when he went away for a few weeks? Ты помнишь, пару лет тому назад, когда он уехал на несколько недель?
Come on, Dawson went off and conquered Hollywood you ran away to Paris and New York, and l... Ну, слушай, Доусон уехал и завоевал Голливуд, ты убежала в Париж и Нью-Йорк, а я...
Больше примеров...
Км (примеров 541)
Porta Nuova Railway Station is less than 1 km away. Ж/д вокзал Porta Nuova расположен менее чем в 1 км.
This took place some 3 kilometres away from the area of separation. Церемония проходила в З км от района разъединения;
Here we are at about 93 million miles away from the Sun and we're happy to be here, we're lucky to be here. От нас до Солнца 150 млн. км, и мы рады, что находимся здесь, нам повезло, что мы здесь.
The Apartments Johnny are located in Podstrana nearby Split Unesco state (only 7 km away from Split center). Waterfront position of our apartments will guarantee you peaceful and pleasant vacation. Апарт-отель Apartments Johnny находится на курорте Подстрана неподалеку от города Сплит, который является объектом культурного наследия ЮНЕСКО (расстояние до центра Сплита составляет 7 км).
A 6.5 km (4.0 mi) branch from the Bombala railway line was built from Queanbeyan to Canberra station in 1914 and extended to Civic in June 1921, but the bridge over the Molonglo River was washed away in 1922 and never rebuilt. Бомбальская железнодорожная линия, длинной 6,5 км (4 мили), установила железнодорожное сообщение между Квинбеяном и станцией Канберра в 1914 г., а в июне 1921 была расширена до Цивика, однако мост через реку Молонгло был смыт годом позднее и с тех пор не восстанавливался.
Больше примеров...
Езды (примеров 359)
The Neue Messe (new exhibition centre) is just 6 minutes away by car. Новый выставочный центр Neue Messe находится буквально в 6 минутах езды на машине.
We were at Dune Acres, an hour away from where Lou was killed. Мы были в Дюн Акэс, в часе езды от места где был убит Лу.
And it's really only like four or five hours away if you drive? И это прада всего 4 или 5 часов езды, если ты водишь?
The shrine is a day away. До храма день езды.
The owner of Haanjamehe Farm is OÜ Pintmann Grupp, which also owns the Kubija Hotel that is located 10 minutes away by car. Владельцем хутора Хааньямехе является ПТ "Pintmann Grupp", которому также принадлежит гостиница "Кубия", расположившаяся поблизости, в 10 минутах езды на автомобиле.
Больше примеров...
Убери (примеров 432)
Put the book away, girl. Убери книгу, девочка.
Put the gun away, Katya. Убери оружие, Катя.
Please put the gun away. Пожалуйста, убери пистолет.
Get your foot away from me. Убери ногу. Пини!
You need to put that away, all right? Лучше убери это, хорошо?
Больше примеров...
Отойдите (примеров 205)
Now, step away from the door. ј теперь отойдите от двери.
Sir, step away from those doors. Сэр, отойдите от дверей.
Stay away, stand back. Все назад, отойдите.
Understand? Step away from that thing! Отойдите от этой твари!
Interestingly, the compo took off work until 7 (the current one is exactly the problem and its firing), which is a big success as the compo Move away during this difficult period of Polish demoscene. Интересно, что компонент снял работать до 7 (в настоящее время одна Именно этой проблеме и его сжигания), что является большим успехом, как компонент Отойдите в течение этого трудного периода польской демосцены.
Больше примеров...
Уехала (примеров 231)
Just because magnus is away does not mean Только то, что Магнус уехала, не значит,
I moved away, but I couldn't escape it. Я уехала из дома, но не смогла от этого убежать.
So she went away secretly and bore the child. Она тайно уехала куда-то... и родила ребёнка...
For my part, I'd like to see her part away, but it's too risky. Лично я бы предпочел, чтобы она уехала, но это слишком рискованно.
She's away, staying with her sister. Она уехала к его сестре.
Больше примеров...
Отъезде (примеров 211)
And while he's away, Phil's allowed to do the same thing. И пока он в отъезде, Фил может делать тоже самое.
Mr. and Mrs. Mayuzumi are away. Сейчас господин и госпожа Маюзуми в отъезде.
Her cousin Renée Rodriguez had moved into the Gresham home and was keeping house for the family while she was away. Её кузина Рене Родригес переехала в дом Грешама и смотрела за ним, пока она была в отъезде.
Did you think about Booth at all when you were away? Ты думала о Буте, пока была в отъезде?
He's away right now, but... of course, when the time's right. Он сейчас в отъезде, но... конечно, когда придет время.
Больше примеров...
Ходьбы (примеров 157)
2.2 The complainant ran from the house to a friend who lived 10 minutes away. 2.2 Заявительница убежала от своего дома к другу, который жил в 10 минутах ходьбы.
Alternatively, 5 minutes away is authentic food, and cool bars. Кроме того, всего в 5 минутах ходьбы располагаются рестораны национальной кухни и стильные бары.
Located only minutes away from a number of the area's top attractions, the Ameritania places guests in the center of the action. Расположенный всего в нескольких минутах ходьбы от ряда самых популярных достопримечательностей, отель Ameritania предлагает своим гостям пожить в самом центре событий.
We're five minutes away. Она в пяти минутах ходьбы.
Siam Bayview Hotel is just metres away from the beach and is within walking distance to Central Festival shopping mall. Отель Siam Bayview находится буквально в нескольких метрах от пляжа и в нескольких минутах ходьбы от центрального торгового центра Central Festival.
Больше примеров...
Же (примеров 1687)
He's away on a business trip. Он же это... в командировке.
So stay the hell away from my clients, or I'll pave the same career path for you. Так что отвяжись от моих клиентов, или тебя ждет та же участь.
That's my connection, that's why I swam away to the city. Вот и я такой же. Уплыл в большой город.
Moving away from the conflict, we in Macedonia began a speedy process of economic and financial emancipation from the former State of Yugoslavia, laying at the same time the foundations for economic and political reform of our society. Уходя от конфликта, мы в Македонии начали ускоренный процесс экономического и финансового отделения от бывшего государства Югославии, закладывая в то же самое время основу для экономической и политической реформы нашего общества.
Don't give yourself away now. Не выдавай же себя.
Больше примеров...
В сторонку (примеров 6)
Here, let me put him away... before he gets his feelings hurt. Вот, давай я отложу его в сторонку... До того, как его чувства пострадают.
My son keeps buying me new ones and then just backing away and laughing. Мой сын вечно покупает мне новые, а потом отходит в сторонку и посмеивается.
I thought it was a bit personal so I just got away from her. Мне это показалось немного личным, так что я просто отошла в сторонку.
He explodes, he withdraws, we put him back together, and he quietly goes away. Он срывается, он снимает кандидатуру, мы приводим его в порядок, и он тихо уходит в сторонку.
Permission to back away. Разрешаю вам свалить в сторонку.
Больше примеров...