Английский - русский
Перевод слова Away

Перевод away с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подальше (примеров 3131)
It's better to dump it here, miles away from Rosewood. Лучше выбросить это здесь, подальше от Розвуда.
Didn't the district attorney order you to stay the hell away from Boyd? Разве это не прокурор приказал тебе держаться подальше от Бойда?
I NEEDED TO DRAW YOU AWAY FROM BYZANTIUM. Мне нужно было переговорить с вами подальше от "Византии".
HANDS FACE-DOWN IN FRONT OF YOU, AWAY FROM YOUR POCKETS! Руки держать перед собой, подальше от карманов!
Going to his worksite three times even though he told you to stay away? Ты ходил к нему на работу трижды, хотя он сказал держаться подальше?
Больше примеров...
Далеко (примеров 2169)
It sounded like you were very far away from me. Мне показалось, что ты далеко ушел от меня.
In order to protect my crew, I think it best not to stray too far away from factory parameters. В целях защиты экипажа, я не хочу отклоняться слишком далеко от заводских параметров.
You will see him like-a this as he drives away from you. Ты увидишь его вот так, уезжающим далеко вперед.
Both at the time of the back-story and in the protagonist's time, navigation using Armstrong drives is sufficiently imprecise that ships must for safety reasons emerge from Armstrong space well away from stars and planets and travel substantial distances (and times) using magnetic drives. Как во время предыстории, так и во время протагониста, навигация с использованием двигателей Армстронга достаточно неточна, так как корабли по соображениям безопасности выходят из пространства Армстронга (материализуются) далеко от звезд и планет, и перемещаются на значительные расстояния с помощью магнитных двигателей.
My parents live far away. Мои родители живут далеко.
Больше примеров...
Отсюда (примеров 1821)
That's, like, ten miles away. Но это же в 10 милях отсюда.
How fast can you get the hell away from here? Как быстро ты сможешь отсюда убраться?
He's not even that far away, and it feels like he might as well have gone to, you know, the east coast or something. Он ведь даже не так далеко отсюда, а такое чувство, будто он где-то на восточном побережье.
There's a place like, it's like, four blocks away, maybe. Есть одно место, вроде, в четырех кварталах отсюда.
You have a waterhole not far from here, your womenfolk still have some jewels hidden away in their huts, and you are still alive. У вас есть озеро недалеко отсюда, у ваших женщин ещё остались спрятанные дома драгоценности, и вы ещё живые.
Больше примеров...
Прочь (примеров 560)
He's a- a lying, cheating, conniving liar... and I won't let you send my precious baby boy away. Он... врал, обманывал, коварный лжец... и я не позволю тебе отправить моего драгоценного малыша прочь.
I could have got in a car, used it to lead the walkers away. Сел бы в машину и увёл бы ходячих прочь.
Did something happen to you, If you're not out away from my eyes! Что-нибудь случится с тобой, если ты не уберешься прочь с моих глаз!
Who's saying "away"? Кто говорит "прочь"?
Does he drift away like a kite with his strings cut or does he just flop dead to the ground? Улетит прочь, как бумажный змей с обрезанной струной, или просто рухнет на землю замертво?
Больше примеров...
Дальше (примеров 772)
You can hear his feet getting further and further away. Ты же слышишь, как он уходит всё дальше и дальше.
Every day I feel him slipping further and further away from me. С каждый днем я чувствую, как он ускользает все дальше и дальше.
According to OECD/DAC, the share of aid going to countries the furthest away from conference goals has declined slightly, even somewhat more than total aid, thereby making their achievement even harder. По данным КСР ОЭСР, доля помощи, направляемой странам, которые дальше всех отстоят от выполнения этих задач, слегка сократилась, причем несколько более, чем общий объем помощи, что еще более затрудняет их выполнение.
So I go towards it, only the closer I get, the farther away it goes. И я пошла на звук, но чем ближе я подходила, тем дальше становился звук.
Both Voyager spacecraft are constantly measuring the solar wind, as it fades away. Оба "Вояджера" периодически берут пробы солнечного ветра всё дальше от Солнца.
Больше примеров...
Забрали (примеров 503)
I want to take that baby away from them. Я хочу, чтобы у них забрали ребенка.
SFOR confiscated documents and electronic recording equipment and took them away for analysis. СПС конфисковали документы и электронное записывающее оборудование и забрали их для анализа.
You took my boy away from me! Вы забрали у меня моего мальчика!
And took away my special formula. И забрали мою смесь!
It was New Year's Eve, wasn't it when they took him away? Его ведь как раз в сочельник забрали, да?
Больше примеров...
Уехал (примеров 385)
Brice is away for the week, in Paris. Брайс уехал на неделю в Париж.
Your father had to go far away, to look for fortune. Твой отец уехал далеко, на поиски удачи.
We had a great time. I was only sorry when he went away to Boston. Мне было так жаль, что он уехал в Бостон.
You know, since I've been away at college? Ну, с тех пор, как я уехал учиться в колледж?
John went away without so much as saying good-by. Джон уехал, даже не попрощавшись.
Больше примеров...
Км (примеров 541)
Then the crew moved over 200 km away from Perm to shoot the trip down the river. Затем съёмочная группа переехала за 200 км от Перми снимать эпизоды похода.
For 60 per cent of rural children, the school is more than 5 km away from their village. Действительно, 60 % детей в сельской местности живут на удалении более 5 км от школы.
This Jurmala hotel is located in the cosy township of Bulduri, just steps away from the beach and 20 km from downtown Riga. Этот юрмальский отель расположен в уютном местечке Булдури, в нескольких шагах от пляжа и в 20 км от центра Риги.
Hotel Kompas is less then 4 km away from the historical old town of Dubrovnik, well-connected with taxi and bus lines. Менее чем в 4 км от отеля размещается центр Дубровника, куда легко доехать на такси или на автобусе.
The NIS 1.1 billion plan recommended the building of 167 kilometres of by-pass roads and 231 kilometres of "strategic" roads in view of IDF's redeployment away from population centres in the West Bank. В этом плане, стоимость которого составляет 1,1 млрд. новых израильских шекелей (НИШ), рекомендуется строительство 167 км объездных дорог и 231 км "стратегических" дорог с учетом передислокации ИДФ из населенных пунктов на Западном берегу.
Больше примеров...
Езды (примеров 359)
Despite being only two hours away, she's never visited her father in prison. Тюрьма, где сидит её отец, в двух часах езды, но она ни разу не навестила его.
We tracked him down to a military base about three hours away. Мы отыскали его на военной базе в трех часах езды отсюда.
Well, we're 10 minutes away. Мы же в 10 минутах езды от них.
I am jealous of how your mother comes all the way to see you from Colombia, when my own mother won't even get on a bus from the almond co-op she lives on three hours away. Я завидую тому, как твоя мама приезжает из Колумбии, только чтобы увидеть тебя, в то время как моя мама и не подумает приехать на автобусе, хотя она живет в кооперативе "Олмонд" в З-х часах езды.
From here, stunning towns such as Cabarete are only a 15 minute drive away. Оттуда ошеломляющие города как Кабарете находятся на расстоянии только 15 минут езды.
Больше примеров...
Убери (примеров 432)
Take away everywhere that there's been a Mandarin attack. Убери те, которые совпадают с атаками Мандарина.
Put the bag down, get your hands away! Положи сумку, убери от нее руки!
move away from there! Быстрее! Быстрее убери с них ноги!
Put it away, he's due. Убери, он идёт.
Put the phone away, please. Убери телефон, пожалуйста.
Больше примеров...
Отойдите (примеров 205)
Could you please move away from your desks and do not touch your computers. Отойдите пожалуйста от своих столов и не прикасайтесь к компьютерам.
I said step away, Midshipman. Я сказал, отойдите от пульта, Курсант.
Move away from him or I'll shoot. Отойдите или я выстрелю.
Now step away from the door. Ќемедленно отойдите от двери.
I said, step away. Я сказал, отойдите.
Больше примеров...
Уехала (примеров 231)
I went away to grow up and I thought I had grown up. Я уехала, чтобы повзрослеть, и думала, что повзрослела.
I usually imagine she's gone on a trip, far away. Я представляю себе, что она просто уехала куда-то.
I saw her get in her car, and she drove away. Я видел, как она села в машину - и уехала.
I kept wishing for you to get in the car And drive away with me. Мне ужасно хотелось, чтобы ты села в машину и уехала со мной.
She's just gone away for a couple of days. Просто уехала на пару дней.
Больше примеров...
Отъезде (примеров 211)
I'll try to change his mind while we're away. Я попытаюсь его уговорить пока мы будем в отъезде.
I'm paying April 50 bucks to watch my house while I'm away. Я плачу Эйприл 50 баксов, чтобы та присматривала за домом, пока я в отъезде.
He could've been away on business. Он мог быть в отъезде по делам.
Okay, what if you got out of jail or you were away for a long time and you come home and your wife is in the mental hospital? Хорошо, что, если вы вышли из тюрьмы или вы были в отъезде в течение длительного времени, и вы приходите домой и ваша жена находится в психиатрической больнице?
I've been away a while. Был долгое время в отъезде.
Больше примеров...
Ходьбы (примеров 157)
The hotel is located in the centre of Rome, on the famed Via Veneto, a strategic location just 3 minutes away from Piazza di Spagna and the Trevi Fountain on foot. Отель расположен в центре Рима, на знаменитой улице Виа Венето, в З минутах ходьбы от Площади Испании и фонтана Треви.
The Hong Kong Exhibition and Convention Centre is just minutes away on foot. Выставочный и конференц-центр Гонконга находится в нескольких минутах ходьбы от здания отеля.
Within walking distance of the Lexington Hotel Radisson, guests will find the United Nations and St. Patrick's Cathedral. Nearby subway stations also make Times Square and Broadway a short distance away. Всего в нескольких минутах ходьбы от отеля находится здание Организации Объединенных Наций и собор Святого Патрика.От близлежащих станций метро можно быстро доехать до площади Таймс-Сквер и Бродвея.
Conveniently situated in the centre of Munich, this hotel is an ideal base to explore the city. The main railway station and an underground station are just 250 metres away. Элегантный З-звёздочный отель расположен в центре Мюнхена, в 5 минутах ходьбы от центрального железнодорожного вокзала.
Centrally located everything is easily reached by foot, nonetheless, for those lazy travelers there is a metro just three minutes away to make life even easier!! Расположен в центре, поэтому до всего рукой подать, однако, для ленивых в трех минутах ходьбы есть метро.
Больше примеров...
Же (примеров 1687)
Well, I have to have something to keep me company while you're away. Ну мне же нужна компания, пока тебя не будет.
Unlike other self-rescuers PHOENIXTM can be easily stored in a pocket, purse, car, drawer, and taken away when you leave your workplace. В этом же документе поясняется, что простейшими и подручными средствами являются противопыльные тканевые маски и повязки.
Now think about it. This is an amazing thing: That in thisfrequency range where whales communicate, the main source globally, on our planet, for the noise comes from human ships, thousands ofhuman ships, distant, far away, just all aggregating. Задумайтесь. До чего интересно. На той же частоте, накоторой общаются киты, главный глобальный источник шума на нашейпланете - это корабли, тысячи кораблей, которые разбросаны по всемусвету, а их шум собран океаном.
Anyway... (sighs) he and I tried to do the Skype thing, but I can just feel it slipping away, so right now, I'm just about as low as I've ever been. В любом случае... мы с ним пытались общаться по Скайп-у, но я чувствую как это ускользает, так что сейчас, я на том же дне, на котором когда-то была.
Five years ago, for instance, I found myself waking each morning in misty Seattle to what I knew was an impossible question: What actually happened one desert night, half the world and almost half of history away? Пять лет назад, я поймала себя на том, что каждое утро в затуманенном Сиэтле я просыпаюсь с вопросом, на который невозможно найти ответ: Что же в действительности произошло однажды ночью в пустыне на другом конце света сотни лет назад?
Больше примеров...
В сторонку (примеров 6)
Here, let me put him away... before he gets his feelings hurt. Вот, давай я отложу его в сторонку... До того, как его чувства пострадают.
My son keeps buying me new ones and then just backing away and laughing. Мой сын вечно покупает мне новые, а потом отходит в сторонку и посмеивается.
I thought it was a bit personal so I just got away from her. Мне это показалось немного личным, так что я просто отошла в сторонку.
He explodes, he withdraws, we put him back together, and he quietly goes away. Он срывается, он снимает кандидатуру, мы приводим его в порядок, и он тихо уходит в сторонку.
Permission to back away. Разрешаю вам свалить в сторонку.
Больше примеров...