Английский - русский
Перевод слова Away

Перевод away с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подальше (примеров 3131)
Tom warned Mary to stay away from his house. Том предупредил Мэри, чтобы та держалась подальше от его дома.
Mayfield paid me to stay away while he met with Grady. Мэйфилд заплатил мне, чтобы я держался подальше, пока он встречается с Грэйди.
Well, it would help If we stayed away from those. Ну, мы можем держаться от них подальше.
Bart sent me money every year to keep me away. Каждый год Барт присылал мне деньги, чтобы держать меня подальше.
I will still get out of here... away from you. Я все равно вырвусь отсюда, подальше от тебя.
Больше примеров...
Далеко (примеров 2169)
Day care called because Christine and Michael Vincent wanted to see us, and-and since you're away, we thought... Из детского сада позвонили, потому что Кристина и Майкл Винсент хотят видеть нас, и так как вы находитесь далеко, мы подумали...
It is clearly that the Rose, as the brothers, ran away from the school because had much more interesting things to make, as to apanhar fruit of the trees or to run behind the cats of the neighborhood. Оно ясно что Роза, как братья, побежало далеко от школы потому что имеемые очень более интересные вещи для того чтобы сделать, о apanhar плодоовощ валов или побежать за котами района.
They fell very far away. Они упали очень далеко отсюда.
I was too far away. Я была слишком далеко.
According to Phil Molé of Skeptic magazine, claim rests largely on unsupported assertions that the main body of the engine and other large parts of the plane turned up miles from the main wreckage site, too far away to have resulted from an ordinary crash. По словам Фила Моле из журнала «Скептик», «(это) утверждение основывается на неподтверждённых сообщениях, что основная часть двигателя и некоторые крупные части самолета были найдены в километрах от места катастрофы, что слишком далеко, чтоб стать результатом обычной авиакатастрофы.
Больше примеров...
Отсюда (примеров 1821)
The nearest Borg vessel is 40 light-years away. Ближайшее наше судно в 40 световых годах отсюда.
That's more than 2 1/2 hours away from here. Это больше 2,5 часов езды отсюда.
I never thought it would be me in the limo, driving away. Я никогда не думал, что это я буду уезжать отсюда в лимузине.
Raymond, why don't we just sneak away for a few minutes, sit down somewhere quietly and have a drink? Рэймонд, давай ускользнем отсюда на пару минут, где-нибудь присядем и выпьем вместе?
It'll have to be away from the North East. Мне нужно уехать подальше отсюда.
Больше примеров...
Прочь (примеров 560)
Tour the shop to visit all means if you come by car away. Тур в магазин, чтобы посетить все означает, что если вы приехали на машине прочь.
They just dragged Alex and Hank away. Они просто вытащили Алекса и Хэнка прочь.
Those desiring to move away from such an approach should be ready for bold approaches that seek to reclaim the role of the United Nations in strengthening multilateralism and that provide the broadest possible agreement using the extant rules of procedure. Те, кто желают уйти прочь от такого подхода, должны быть готовы к смелым подходам, ориентированным на восстановление роли Организации Объединенных Наций в укреплении системы многосторонних отношений и обеспечивающим как можно более широкое согласие с использованием существующих правил процедуры.
Everywhere, housewives brought out their spindles and the king's men carried them away. Хозяйки отовсюду приносили свои веретена, а люди короля увозили их прочь
And so they hastened away from the promenade, away from the town, avoiding high roads and following obscure paths with the vague notion that they might find some way to hide until they had been forgotten. Они бежали прочь от города, избегая больших дорог, следуя за незаметными тропинками, с одной только мыслью, - найти себе убежище, пока о них не забудут.
Больше примеров...
Дальше (примеров 772)
Jessie, get as far away from here as you can. Джесси, уезжай как можно дальше отсюда.
Advancing away from his campfire. Удаляясь все дальше от своего костра.
So he went as far away as he could from the parties and the excitement of Philadelphia. И уехал как можно дальше от кутежей и развлечений Филадельфии.
Take away our life's blood now... Well, we all know what happens then. Перекройте нам кислород, и все мы знаем, что будет дальше и на Севере, и на Юге.
I don't want to walk. I want to run... far away. Я не просто хочу уйти, а убежать, как можно дальше
Больше примеров...
Забрали (примеров 503)
In high school, we won a medal but got them taken away. В средней школе мы выиграли медали... но их забрали.
He was taken away from our home when he was 15. Его забрали из дома, когда ему было 15 лет.
2.2 Two days later the same individuals went back to the house together with Marcelo Salinas, who was handcuffed, and took away various items belonging to the couple. 2.2 Двумя днями позднее те же лица вернулись вместе с Марсело Салиносом, который был в наручниках, и забрали несколько вещей, принадлежавших супружеской паре.
They became so scared that they took her away and they killed her! Они стали настолько испуганными что они забрали её и они убили её!
And now they've taken her phone away И теперь они забрали ее мобильник
Больше примеров...
Уехал (примеров 385)
He came into the workshop, started up his van, and he drove away. Он зашел в гараж, завел свой грузовик и уехал.
My... my husband went out of town for work last month and it was for the first time he's ever been away from home for the night. Мой муж уехал в другой город по работе месяц назад, и это был первый раз, когда он не ночевал дома.
I don't know, but if Griffin went away for a couple of weeks and on his first night back he didn't see me, I think I'd be accusing someone of cheating. Я не знаю, но если бы Гриффин уехал на пару недель и не встретился бы со мной сразу после возвращения, я бы подумал обвинить кое-кого в измене.
And now here is Mr. Bennet gone away. И теперь мистер Беннет уехал.
He calls the expert but is connected to an answering machine, which is how he finds out that the expert is away on leave for two weeks. Он звонит этому специалисту, однако из сообщения автоответчика узнает, что специалист уехал в отпуск на две недели.
Больше примеров...
Км (примеров 541)
The Hauptbahnhof (main railway station) is approximately 1.5 kilometres away from the hotel. Главный железнодорожный вокзал Hauptbahnhof находится примерно в 1,5 км от отеля.
It is about 15 km from the city of Chandigarh, which was named after the temple, and about 10 km away from the Mansa Devi Shrine. Расположен в 15 км от Чандигарха, названного по имени храма, и в 10 км от храма Mansa Devi (англ.).
I think we're about 40 miles away. Примерно 65 км отсюда.
Then I see the news about the tsunami and I fly to a place 1 O thousand miles away. Потом я увидела новости про цунами... и уехала за 16000 км отсюда.
Research using large-scale underwater listening systems reveals that many large cetaceans, under natural conditions, communicate and orient acoustically over scales of thousands of kilometres in the ocean, for example detecting topographic features more than 500 kilometres away. Исследования с использованием крупномасштабных подводных слуховых систем показывают, что многие крупные китообразные в естественных условиях используют акустические методы для поддержания контактов между собой и ориентации на расстоянии тысяч километров в океане, например обнаруживая топографические особенности на удалении более 500 км.
Больше примеров...
Езды (примеров 359)
Stanford University, an hour away down the coast, is private. Стэнфордский университет, расположенный в часе езды от него, является частным.
They live in Short Hills, two hours away. Они живут в Шорт Хиллс, это два часа езды.
Situated only a couple of minutes away from a major train and bus station, traveling to and from our city center couldn't be any easier. Расположенный в нескольких минутах езды от крупных железнодорожных и автобусных станций, путешествий и из нашего центра не может быть каких-либо легче.
Just 20 minutes away from the centre of Riga, Baltvilla is a 4-star resort hotel located in a beautiful natural landscape on the shore of a lake and surrounded by pine forest. 4-звездочный курортный отель Baltvilla находится всего в 20 минутах езды от центра Риги, он расположен в живописном месте на берегу озера в окружении соснового леса.
It's only an hour away. Мы всего в часе езды.
Больше примеров...
Убери (примеров 432)
Put that thing away or I'll put it in your... Убери свою пукалку, а то сейчас и для тебя найду время, и ты у меня горько заплачешь.
No. No, please, just take it away. Нет, нет, пожалуйста, просто убери его.
Get your vanilla fingers away from my shirt! Убери свои ванильные пальцы от моей рубашки!
Could you put the gun away? Пожалуйста, убери пушку.
Put your work away! [Убери свои бумажки!]
Больше примеров...
Отойдите (примеров 205)
Please back away from the fences. Отойдите, пожалуйста, от ограды.
Please step away from Mr. Dietz. Отойдите от мистера Дайетса.
Now step away from the door. Ќемедленно отойдите от двери.
Understand? Step away from that thing! Отойдите от этой твари!
Put your hands up and move away. Я сказал, отойдите.
Больше примеров...
Уехала (примеров 231)
Maybe she went away for Christmas. Может быть, она уехала на Рождество.
After I saw your mom drive away. После того, как увидел, как твоя мама уехала.
The midwife was called away to tend to a relative who's taken ill. Новости из деревни. Повитуха уехала ухаживать за больной родственницей.
She was away in lain's car before 8:00. Еще не было 8, как она уехала на машине Йена.
LILY, I'M SORRY FOR NOT BEING A BETTER SISTER TO YOU. I'M SORRY THAT I MOVED AWAY TO NEW YORK Лили, мне жаль, что я была не самой лучшей сестрой, что уехала в Нью-Йорк и не очень старалась поддерживать связь.
Больше примеров...
Отъезде (примеров 211)
Truth is I actually really missed this place while I was away. Если серьезно, то я просто очень скучала по академии, пока была в отъезде.
When the captain's away, Mr. Sefton's master here. Когда капитан в отъезде, хозяином остается мистер Сефтон.
You can spend as much time over here as you want while your father's away, okay? Ты можешь тусоваться тут сколько угодно, пока отец в отъезде.
While you're away. пока ты в отъезде.
It's next door to cusamano's. She's stayin' there while they're away. у Кусомано живет у них, пока они в отъезде.
Больше примеров...
Ходьбы (примеров 157)
Young, happy and personal! Welcome to Hotel Rex, only a few walking minutes away from the heart of Zurich. Добро пожаловать в отель Rex, расположенный всего в нескольких минутах ходьбы от исторического центра Цюриха.
Pharae Palace is located on the famous Kalamata beachfront and just few minutes away from the shopping districts and the port of Kalamata. Отель Pharae Palace расположен на знаменитом пляже Каламата, всего лишь в нескольких минутах ходьбы от торгового района и порта Каламаты.
Shop till you drop in the nearby shopping centre, sample a range of active pursuits in the sports complex and sip refreshing beverages in the snack bar which is just a 2 minute stroll away. Советуем заняться покупками в близлежащем торговом центре, попробовать себя в активных видах спорта в спортивном комплексе и выпить освежающий коктейль в снек-баре, расположенном всего 2 минутах ходьбы.
For example, it is common knowledge that a paramilitary roadblock stands at the entrance to the settlement of "El Placer", only 15 minutes away from La Hormiga where a XXIV Brigade army battalion is stationed. Так, например, Отделению стало известно о том, что на въезде в поселок "Эль-Пласер" расположен контрольно-пропускной пункт военизированной группы, который находится всего в 15 минутах ходьбы от поселка Ла-Ормига, где расквартирован один из батальонов 24-й мотострелковой бригады.
Pinchbeck, Curry, and Andrew Crawshaw were working alone on the studio's next project, 13th Interior, which will push away from the "walking simulator" model the studio has been known for up to this point. Пинчбек, Карри, и Эндрю Кроушоу работают над следующем проектом студии - 13th Interior, который оттолкнётся от модели «симулятора ходьбы», которым студия была известна до сих пор.
Больше примеров...
Же (примеров 1687)
Just give me Stephanie's book, let me run the agency and I'll flit away out of your life. Только отдай мне книгу Стефани, позволь мне руководить агентством, и я тут же упорхну из твоей жизни.
That was the night Michael went away. Той же ночью Майкл уехал.
So rasp and croak away, the Americans are in Plzen. Так бойся же - американцы близ Пльзени.
Its government is kept further away from developing a nuclear bomb - which it denies pursuing - and gains room for economic recovery and normalization of relations with the major powers. Иранским властям по-прежнему не дают создать атомную бомбу, - работу над которой они отрицают, - в то же время они получают возможность экономического возрождения и нормализации отношений с крупнейшими державами.
strip away the fear underneath it's all the same love about time that we raised up стирают страх а под ним-все та же любовь о времени, которое мы подняли.
Больше примеров...
В сторонку (примеров 6)
Here, let me put him away... before he gets his feelings hurt. Вот, давай я отложу его в сторонку... До того, как его чувства пострадают.
Okay, Maggie, just calmly and carefully back away. Так Мегги, тихо и спокойно отойди в сторонку.
My son keeps buying me new ones and then just backing away and laughing. Мой сын вечно покупает мне новые, а потом отходит в сторонку и посмеивается.
He explodes, he withdraws, we put him back together, and he quietly goes away. Он срывается, он снимает кандидатуру, мы приводим его в порядок, и он тихо уходит в сторонку.
Permission to back away. Разрешаю вам свалить в сторонку.
Больше примеров...