Английский - русский
Перевод слова Away

Перевод away с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подальше (примеров 3131)
Give some advice to stay away from Evan, and she wouldn't listen. Я давал ей советы, говорил держаться от Эвана подальше, а она не послушалась.
I'm trying to stay away from you. Я итак стараюсь держаться от тебя подальше...
Conceal its origins, and hide it away. Скрой свое имя, спрячься подальше.
You know, once we get to grandma's house, she's going to make you put it away. Знаешь, когда мы приедем к бабушке, она заставит тебя отложить его подальше.
Just away from you lot. Подальше от всех от вас.
Больше примеров...
Далеко (примеров 2169)
Get us as far away as you can. Увезите нас отсюда так далеко, насколько сможете.
I learned to cook from cookbooks since I've been living away from family for 10 years. Учился готовить из кулинарных книг. 10 лет живу далеко от семьи.
And when I'm away, even the wind in the trees reminds me of you. А когда я далеко, даже ветер в деревьях напоминает мне о вас.
He waited until Dana was away from the family before he attacked. Он ждал, пока Дана окажется далеко от своей семьи.
Both at the time of the back-story and in the protagonist's time, navigation using Armstrong drives is sufficiently imprecise that ships must for safety reasons emerge from Armstrong space well away from stars and planets and travel substantial distances (and times) using magnetic drives. Как во время предыстории, так и во время протагониста, навигация с использованием двигателей Армстронга достаточно неточна, так как корабли по соображениям безопасности выходят из пространства Армстронга (материализуются) далеко от звезд и планет, и перемещаются на значительные расстояния с помощью магнитных двигателей.
Больше примеров...
Отсюда (примеров 1821)
Just look at her. 40 million miles away. Посмотри на нее. 40 миллионов миль отсюда.
His office is two blocks away. Его офис в двух кварталах отсюда.
If he walks away unhappy, he may never shop here again. Если он уйдёт отсюда недовольным, то может никогда больше сюда не прийти.
Jack, you're 1 1 feet away. Джек, ты будешь всего в 11 футах отсюда.
Would you... would you take him away from here? Ты... ты можешь вытащить его отсюда? - Да, конечно.
Больше примеров...
Прочь (примеров 560)
In the second action Banckert's attack drove the French away. Во втором сражении атака Банкерта отгоняет французов прочь.
Naomi's worried that Brother Brigham will turn us away. Наоми боится, что брат Бригам отошлет нас прочь.
I could have got in a car, used it to lead the walkers away. Сел бы в машину и увёл бы ходячих прочь.
Sweep up the years of sadness and tears And throw them away Сметайте года, печали и страха и выкиньте их прочь!
Hell, word gets out that you're asking, you'll turn folks away. Черт, ты думаешь что когда попросишь, все убегут прочь.
Больше примеров...
Дальше (примеров 772)
On your day off, get as far away from this place as you can. На выходные уезжай из города, как можно дальше.
He feels further away from me now than when he was first taken. Теперь он чувствует себя еще дальше от меня, чем когда его забрали.
I suggest we get as far away from this witch as we possibly can. Предлагаю убраться от этой ведьмы как можно дальше.
Get as far away from the building as you can. Уходите как можно дальше от здания.
TD: Nevertheless, I felt that, even though I've been separated from my loved ones - and, of course, now I'm even further away. Тем не менее, я чувствовал, что хоть я и был отделен от тех, кого я любил, и, конечно, теперь я еще дальше.
Больше примеров...
Забрали (примеров 503)
I thought you were taking away his keys, Mrs. Frazzi. Мне казалось, вы забрали его ключи, миссис Фрацци.
You took away your brother's key when you hired this employee? Вы забрали ключи у вашего брата, когда наняли этого человека?
But the doctors at Radley knew I flew the coop so... they took away my out privileges and I was alone again. Но врачи в Рэдли знали, что я сбежала Так что... они забрали привилегии И я снова осталась одна.
So, one day, some people came and took the little boy away, and he went to live at another house, and then another house and then another house. Так, однажды, хорошие люди пришли и забрали маленького мальчика далеко, и он поселился в другом доме, а потом в другом доме, и еще в одном.
Before they took him away... Перед тем, как его забрали...
Больше примеров...
Уехал (примеров 385)
When he went away I thought I was going to help her get over the wall. Когда он уехал, я думал помочь ей перебраться через стену.
You went away, Justin, because you needed to. Ты уехал, Джастин... потому что тебе нужно было.
He knows exactly who's home and who's away on any given night. Он точно знает, кто остался дома, а кто уехал - каждую ночь.
My son went away to Zakopane to ski Он уехал в Закопане кататься на лыжах.
Noel has later said about the album"... most of the songs were written before I even got a record deal, I went away and wrote the lyrics in about two weeks." Ноэл также сказал об альбоме: «Большинство песен было написано даже до того, как мы подписали контракт, я просто уехал и написал песни в течение двух недель».
Больше примеров...
Км (примеров 541)
A shark mating whistle can attract the shark from over two miles away. Брачный акулий свисток способен привлечь акулу, находящуюся на расстоянии свыше З-х км.
Sally model, 80 miles away. Модель Салли. 130 км отсюда.
It's 3 or 4 km away from Wimereux, on the way to Calais. Это в 4 км от Вимо, по дороге к Кале.
It's one of the nearest to Earth, a mere 50 trillion miles away. Она одна из ближайших к Земле, лишь 80 триллионов км от нас.
The NTC jets were heard over the city, and NTC soldiers took up positions 50 km away from Bani Walid but had not received orders to move on the city. Самолёты НПС облетели Бени-Валид и их гул был слышен по всему городу, также солдаты НПС заняли позиции в 50 км от города, но не получил приказ наступать.
Больше примеров...
Езды (примеров 359)
Things are different because Dad's living 45 minutes away. Всё изменилось, потому что папа живет в 45 минут езды отсюда.
My dad's conference is two hours away from any beach. Папина конференция проходит в двух часах езды от пляжа.
The guy's still a half-hour away. Парень в получасе езды.
The spa zone with numerous monuments is only few-minutes-bus-ride away. Курортная зона с многочисленными достопримечат-ельностями находится от отеля всего в нескольких минутах езды городским автобусом.
The City Centre is 11km away and is a 15 minute drive from the resort. Центр города находится в 11км от отеля (15 минут езды).
Больше примеров...
Убери (примеров 432)
Just picture the Three Stooges, and then take away two stooges. Просто представь Трёх балбесов, а потом убери двух балбесов.
Step away from the child. Убери руки от ребенка.
Now, put your gun away. А теперь, убери пистолет.
Take away a few zeros, and he'd pass for a mob accountant. Убери несколько нулей и он возглавит сообщество бухгалтеров.
Get those big slobbery lips away from me! Убери свои слюнявые губы!
Больше примеров...
Отойдите (примеров 205)
Step away from the car, please. Прошу вас, отойдите от машины.
Sir, would you mind stepping away from the vehicle? Сэр, пожалуйста, отойдите от машины.
Back away from the desk, sir. Отойдите от стола, сэр.
Just step away from the saw. Просто отойдите от пилы.
Put your hands up and move away. Я сказал, отойдите.
Больше примеров...
Уехала (примеров 231)
I paid her to stay away. Я заплатил ей, чтобы она уехала.
That was when you started being sad - the day she went away. Потому что ты начала грустить в тот день, когда она уехала.
Pretend that she just went away somewhere? Притворялись, что она куда-то уехала?
You know, when you went away to college, I just... I just kept him. Когда ты уехала в колледж, я... его сохранил.
Then I see the news about the tsunami and I fly to a place 1 O thousand miles away. Потом я увидела новости про цунами... и уехала за 16000 км отсюда.
Больше примеров...
Отъезде (примеров 211)
We only did that when you were away. Мы так делали только когда ты была в отъезде
Did you kiss somebody else when you were away? Ты целовала кого-то, пока была в отъезде?
His wife just happened to be away when her husband was murdered. Его жена была в отъезде, когда его убили
Was he away long? Долго он был в отъезде?
Many non-attenders come from low-income and broken homes (their parents are divorced or have moved away). Многие дети, не посещающие школу, являются членами малообеспеченных и неполных семей (родители, находящиеся в разводе, в отъезде).
Больше примеров...
Ходьбы (примеров 157)
The spot where your brother was murdered is only a short distance away the clubhouse's back door. Место, где был убит ваш брат, всего в нескольких минутах ходьбы от задней двери клуба.
Just 3 minutes away from Kata Beach, Sugar Palm Resorts offers contemporary-styled rooms. Отель находится всего в З минутах ходьбы от пляжа Ката и предлагает номера оформленные в современном стиле.
It's about ten minutes away. Это в десяти минутах ходьбы отсюда.
Then it's two hours away, three hours away... Потом, что два часа ходьбы.
This 3-star hotel in the Wilmersdorf district of Berlin offers cosy rooms, a free breakfast buffet and excellent public transport links. The Kurfürstendamm shopping street is 500 metres away. Этот трехзвёздочный отель расположен на тихой боковой улочке берлинского района Шёнеберг, всего в 10 минутах ходьбы от всемирно известного бульвара Курфюрстендам и рядом с остановками удобного...
Больше примеров...
Же (примеров 1687)
He's running away, just like he did 40 years ago. Он убегает, так же, как и 40 лет назад.
When I told my boyfriend I had cancer, he ran away that same day. Когда я сказал своему парню, он бросил меня в тот же день.
Is it true that Son Hyuk shot DIS agents to death and ran away? Это правда, что Сон Хёк перебил своих же агентов и сбежал?
In the same way I can choose to let you go with my blessing and tell you to bring that little girl home safe, or I can tell you right now, I can stick you on an airplane and fly you somewhere very far away. Так же, как и я могу выбрать, позволив вам идти с моего благословения и сказав, чтобы вы вернули эту девочку домой или я могу сказать вам, что засуну ас в самолет и отправлю вас куда-то очень далеко.
Yet, what we observe is not the fading away of face-to-face interaction or the increasing isolation of people in front of their computers. Все же то, что мы наблюдаем, не является исчезновением «физической» межличностной коммуникации или увеличением изоляции людей, которые осуществляют акт коммуникации через компьютер.
Больше примеров...
В сторонку (примеров 6)
Here, let me put him away... before he gets his feelings hurt. Вот, давай я отложу его в сторонку... До того, как его чувства пострадают.
Okay, Maggie, just calmly and carefully back away. Так Мегги, тихо и спокойно отойди в сторонку.
I thought it was a bit personal so I just got away from her. Мне это показалось немного личным, так что я просто отошла в сторонку.
He explodes, he withdraws, we put him back together, and he quietly goes away. Он срывается, он снимает кандидатуру, мы приводим его в порядок, и он тихо уходит в сторонку.
Permission to back away. Разрешаю вам свалить в сторонку.
Больше примеров...