| Just stay away from the Bulgarian consulate. | Только держитесь подальше от консульства Болгарии. |
| They're trying to take my clothes away from me. | Они пытаются взять мою одежду подальше от меня. |
| And maybe Jack was right to want to take all of you away. | И возможно, Джек был прав, хочу взять всех вас подальше. |
| Our best recommendation is to stay away from densely populated areas. | Наша лучшая рекомендация это держаться подальше от густонаселенных районов. |
| Whatever Klaus wants, stay as far away from it as you can. | Что бы ни захотел Клаус, держись от этого подальше. |
| ~ Then I must go far away from here. | А потом я должна уехать подальше отсюда. |
| I'd stay away from poodles. | Я бы держалась подальше от пуделей. |
| We have to keep him away from his sister. | Надо держать его подальше от сестры. |
| Stay away from us, Jack. | Держись от нас подальше, Джек. |
| Lourdes put out strict orders to keep me away. | Лурдес отдала строгий приказ держаться от неё подальше. |
| Nathan, you must take your mom and Caspar somewhere far away from here. | Нэйтан, бери маму и Каспара и отправляйтесь куда подальше. |
| But we locked it away after establishing the Core. | Но мы ее заперли подальше после создания корпуса. |
| They didn't want a scandal and so I was sent away. | Им не нужен был скандал, и меня отослали подальше. |
| Stay away from my food, piggy. | Держись подальше от моей еды, хрюшка. |
| Well, I don't think taking my guitar away is. | Ну, я не думаю, что так, спрятав мою гитару подальше. |
| Captain Pringle, you're to stay away from that certain party, off limits. | Капитан Прингл, держитесь подальше от этой особы. |
| You've seen how they warn Andy to keep away from me. | Вы видели, как они советуют Энди держаться от меня подальше. |
| You have to trust that when your parents say to stay away from something, it's for your own good. | Ты должен верить, когда твои родители говорят держаться подальше от чего-то, это для твоего же блага. |
| Now, please, just stay away from him for now. | Поэтому, пожалуйста, держись подальше от него. |
| Set a course to take us away from them. | Установи курс, чтобы увести нас подальше от них. |
| Erlich better steer them away from that just to be safe. | Эрлиху лучше держаться подальше от этого, для безопасности. |
| Carl, get Liam away from the stairs. | Карл, держи Лиама подальше от лестницы. |
| Next time you kidnap someone, keep them away from your medicine cabinet. | Когда в следующий раз кого-то похитите, держите их подальше от своей аптечки. |
| This time of year, I prefer to be in Philadelphia, away from my family and all those kids. | В это время года я предпочитаю быть в Филадельфии подальше от семьи и всех этих детей. |
| Keep her away from the stand. | я бы держал еЄ подальше от кресла свидетел€. |