| Stay away. I'm dangerous. | Держись от меня подальше, я опасный человек. |
| And that's another reason for you to stay away. | И это - другая причина для Вас, чтобы держаться подальше от нас. |
| I left that family for 12 years and stayed away. | Я оставил ту семью на 12 лет и держался от нее подальше. |
| He can keep your father away and get a restraining order. | Он может держать твоего отца подальше от тебя, и получить запретный судебный ордер. |
| Just get on a boat and sail away. | Просто сесть на корабль и уплыть подальше от всего этого. |
| To stay away from his wife. | Просто держи своего клиента подальше от его жены. |
| Ronnie said people should stay away from him. | Ронни говорил, что людям лучше держаться от него подальше. |
| She tells me to keep away. | Греби, давай! ... Велит держаться от неё подальше... |
| I said to stay away from them. | Я же предупреждала, чтобы ты держался от них подальше. |
| He'll spend some time away from Rose. | Потом суды, то-сё. Какое-то время будет подальше от Розы. |
| Some were abandoned and others ran away from domestic abuse. | Некоторых бросили родители, другие убежали из дома подальше от бытового насилия. |
| He offered Diego money to stay away from you. | Он предложил Диего деньги, чтобы тот держался от тебя подальше. |
| And you stay away from her. | И ты держись от нее подальше. |
| Keep away from this land or you'll have to be carried away... in a box. | Держитесь подальше от этого места, или вас вынесут отсюда... в ящике. |
| We threw away decent stuff all the time, bagged to keep the rats away. | Мы постоянно выбрасывали много еды, сложенной в мешки, чтобы крысы держались подальше. |
| Move away from Berk, get my own place, away from you-know-who. | Съехать с Олуха, найти свое место, подальше от сами-знаете-кого. |
| If that means me walking away, staying away, I will. | Если это значит, что я должен уйти, держаться подальше, то я это сделаю. |
| The plan is to keep Bo away from the government and away from Skouras. | План в том, чтобы держать Бо подальше от правительства, а также Скураса. |
| I'm down here away from y'all 'cause you kids are supposed to stay away from me. | Я здесь, внизу, подальше от всех вас, потому что вы, дети, должны держаться от меня на расстоянии. |
| You were all too far away... because you were sent too far away by me. | Вы все были слишком далеко, потому что вас отправил подальше я. |
| She sent me away to keep me away from Pete! | Она отослала меня чтобы держать подальше от Пита! |
| I will put the gun away when we are on the elevator and away from here. | Я его уберу, когда мы будем в лифте, подальше отсюда. |
| I need to get him away from here, away from the castle, take him somewhere. | Я должен увезти его отсюда, подальше от замка, забрать его куда-нибудь. |
| Keep away, keep away my darling! | Держись от него подальше, подальше, моя дорогая! |
| Stay away from April and stay away from Lucy. | Держись подальше от Эйприл и Люси. |