Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Подальше

Примеры в контексте "Away - Подальше"

Примеры: Away - Подальше
Stay away. I'm dangerous. Держись от меня подальше, я опасный человек.
And that's another reason for you to stay away. И это - другая причина для Вас, чтобы держаться подальше от нас.
I left that family for 12 years and stayed away. Я оставил ту семью на 12 лет и держался от нее подальше.
He can keep your father away and get a restraining order. Он может держать твоего отца подальше от тебя, и получить запретный судебный ордер.
Just get on a boat and sail away. Просто сесть на корабль и уплыть подальше от всего этого.
To stay away from his wife. Просто держи своего клиента подальше от его жены.
Ronnie said people should stay away from him. Ронни говорил, что людям лучше держаться от него подальше.
She tells me to keep away. Греби, давай! ... Велит держаться от неё подальше...
I said to stay away from them. Я же предупреждала, чтобы ты держался от них подальше.
He'll spend some time away from Rose. Потом суды, то-сё. Какое-то время будет подальше от Розы.
Some were abandoned and others ran away from domestic abuse. Некоторых бросили родители, другие убежали из дома подальше от бытового насилия.
He offered Diego money to stay away from you. Он предложил Диего деньги, чтобы тот держался от тебя подальше.
And you stay away from her. И ты держись от нее подальше.
Keep away from this land or you'll have to be carried away... in a box. Держитесь подальше от этого места, или вас вынесут отсюда... в ящике.
We threw away decent stuff all the time, bagged to keep the rats away. Мы постоянно выбрасывали много еды, сложенной в мешки, чтобы крысы держались подальше.
Move away from Berk, get my own place, away from you-know-who. Съехать с Олуха, найти свое место, подальше от сами-знаете-кого.
If that means me walking away, staying away, I will. Если это значит, что я должен уйти, держаться подальше, то я это сделаю.
The plan is to keep Bo away from the government and away from Skouras. План в том, чтобы держать Бо подальше от правительства, а также Скураса.
I'm down here away from y'all 'cause you kids are supposed to stay away from me. Я здесь, внизу, подальше от всех вас, потому что вы, дети, должны держаться от меня на расстоянии.
You were all too far away... because you were sent too far away by me. Вы все были слишком далеко, потому что вас отправил подальше я.
She sent me away to keep me away from Pete! Она отослала меня чтобы держать подальше от Пита!
I will put the gun away when we are on the elevator and away from here. Я его уберу, когда мы будем в лифте, подальше отсюда.
I need to get him away from here, away from the castle, take him somewhere. Я должен увезти его отсюда, подальше от замка, забрать его куда-нибудь.
Keep away, keep away my darling! Держись от него подальше, подальше, моя дорогая!
Stay away from April and stay away from Lucy. Держись подальше от Эйприл и Люси.