Next time she visits you in the gutter shut the door, slither off and stay away from her. |
В следующий раз, когда она придет в гости в твою дыру, закрой дверь, отползи от неё и держись подальше от моей дочери. |
That's why I want you to stay away, because you're dangerous. |
Вот почему я хочу, чтоб ты держался от нас подальше - ты опасен. |
You and Joey need to get as far away from this place... |
Тебе и Джои нужно уехать подальше от этого места... |
I'm telling you, stay away from her. |
Я говорю, держись от нее подальше. |
Stay away from it, both of you. |
Держись от нее подальше - вы оба. |
Those most likely to consent to join my crew, help me sail this ship away from here. |
Те что скорей всего согласятся присоединиться ко мне, помогут мне уплыть подальше отсюда. |
But I need you To stay away from Drey. |
Но я тебя прошу, держись подальше от Дрэй. |
And by all means, you stay away from your home. |
И ради всего святого, держись подальше от своего дома. |
Give us time away from the noise. |
Даст нам отдохнуть подальше от шума. |
And if they can't, they just transfer us away. |
А если не могут, то просто отсылают нас подальше. |
Whoever you are, you stay away from Lucy Jaggat. |
Кем бы ты ни был, держись подальше от Люси Джаггат. |
You keep whatever's in those files the hell away from me. |
Держите свою папку подальше от меня. |
Well, stay away from me. |
Что ж, держитесь от меня подальше. |
You-you stay away from Jamie Sawyer, or I will destroy you. |
Ты держись подальше от Джейми Сойер, или я тебя уничтожу. |
And if you promise to stay away from my sister, I think we can get past it. |
И если Вы пообещаете держаться подальше от моей сестры, думаю, мы сможем забыть о разногласиях. |
You might want to reconsider keeping her away from her path. |
Возможно вам следует пересмотреть свое решение держать её подальше от этого. |
Be a lot better if you'd stay the hell away from my kids. |
Будет нормально, если ты станешь держаться подальше от моих детей. |
Keep out of sight and stay away from the police. |
Спрячься и держись подальше от полиции. |
You couldn't want to keep me away from her. |
Вы не можете хотеть держать меня от неё подальше. |
That's why I'm stepping out from under his dark shadow and away from the Bass name. |
Поэтому я выхожу из его темной тени и подальше от имени Басс. |
Now get the hell away from me. |
А теперь убирайтесь от меня подальше. |
And all I wanted... was to be someplace far away. |
И все, чего я хотела... оказаться где-нибудь подальше отсюда. |
You should stay away from her. |
Тебе стоит держаться от нее подальше. |
Get that away from me, Chris. |
Держи эту штуку от меня подальше, Крис. |
And some try to keep away the gloom... |
И некоторые пытаются держаться подальше от темноты... |