| Next time she visits you in the gutter shut the door, slither off and stay away from her. | В следующий раз, когда она придет в гости в твою дыру, закрой дверь, отползи от неё и держись подальше от моей дочери. |
| That's why I want you to stay away, because you're dangerous. | Вот почему я хочу, чтоб ты держался от нас подальше - ты опасен. |
| You and Joey need to get as far away from this place... | Тебе и Джои нужно уехать подальше от этого места... |
| I'm telling you, stay away from her. | Я говорю, держись от нее подальше. |
| Stay away from it, both of you. | Держись от нее подальше - вы оба. |
| Those most likely to consent to join my crew, help me sail this ship away from here. | Те что скорей всего согласятся присоединиться ко мне, помогут мне уплыть подальше отсюда. |
| But I need you To stay away from Drey. | Но я тебя прошу, держись подальше от Дрэй. |
| And by all means, you stay away from your home. | И ради всего святого, держись подальше от своего дома. |
| Give us time away from the noise. | Даст нам отдохнуть подальше от шума. |
| And if they can't, they just transfer us away. | А если не могут, то просто отсылают нас подальше. |
| Whoever you are, you stay away from Lucy Jaggat. | Кем бы ты ни был, держись подальше от Люси Джаггат. |
| You keep whatever's in those files the hell away from me. | Держите свою папку подальше от меня. |
| Well, stay away from me. | Что ж, держитесь от меня подальше. |
| You-you stay away from Jamie Sawyer, or I will destroy you. | Ты держись подальше от Джейми Сойер, или я тебя уничтожу. |
| And if you promise to stay away from my sister, I think we can get past it. | И если Вы пообещаете держаться подальше от моей сестры, думаю, мы сможем забыть о разногласиях. |
| You might want to reconsider keeping her away from her path. | Возможно вам следует пересмотреть свое решение держать её подальше от этого. |
| Be a lot better if you'd stay the hell away from my kids. | Будет нормально, если ты станешь держаться подальше от моих детей. |
| Keep out of sight and stay away from the police. | Спрячься и держись подальше от полиции. |
| You couldn't want to keep me away from her. | Вы не можете хотеть держать меня от неё подальше. |
| That's why I'm stepping out from under his dark shadow and away from the Bass name. | Поэтому я выхожу из его темной тени и подальше от имени Басс. |
| Now get the hell away from me. | А теперь убирайтесь от меня подальше. |
| And all I wanted... was to be someplace far away. | И все, чего я хотела... оказаться где-нибудь подальше отсюда. |
| You should stay away from her. | Тебе стоит держаться от нее подальше. |
| Get that away from me, Chris. | Держи эту штуку от меня подальше, Крис. |
| And some try to keep away the gloom... | И некоторые пытаются держаться подальше от темноты... |