Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Подальше

Примеры в контексте "Away - Подальше"

Примеры: Away - Подальше
Next time she visits you in the gutter shut the door, slither off and stay away from her. В следующий раз, когда она придет в гости в твою дыру, закрой дверь, отползи от неё и держись подальше от моей дочери.
That's why I want you to stay away, because you're dangerous. Вот почему я хочу, чтоб ты держался от нас подальше - ты опасен.
You and Joey need to get as far away from this place... Тебе и Джои нужно уехать подальше от этого места...
I'm telling you, stay away from her. Я говорю, держись от нее подальше.
Stay away from it, both of you. Держись от нее подальше - вы оба.
Those most likely to consent to join my crew, help me sail this ship away from here. Те что скорей всего согласятся присоединиться ко мне, помогут мне уплыть подальше отсюда.
But I need you To stay away from Drey. Но я тебя прошу, держись подальше от Дрэй.
And by all means, you stay away from your home. И ради всего святого, держись подальше от своего дома.
Give us time away from the noise. Даст нам отдохнуть подальше от шума.
And if they can't, they just transfer us away. А если не могут, то просто отсылают нас подальше.
Whoever you are, you stay away from Lucy Jaggat. Кем бы ты ни был, держись подальше от Люси Джаггат.
You keep whatever's in those files the hell away from me. Держите свою папку подальше от меня.
Well, stay away from me. Что ж, держитесь от меня подальше.
You-you stay away from Jamie Sawyer, or I will destroy you. Ты держись подальше от Джейми Сойер, или я тебя уничтожу.
And if you promise to stay away from my sister, I think we can get past it. И если Вы пообещаете держаться подальше от моей сестры, думаю, мы сможем забыть о разногласиях.
You might want to reconsider keeping her away from her path. Возможно вам следует пересмотреть свое решение держать её подальше от этого.
Be a lot better if you'd stay the hell away from my kids. Будет нормально, если ты станешь держаться подальше от моих детей.
Keep out of sight and stay away from the police. Спрячься и держись подальше от полиции.
You couldn't want to keep me away from her. Вы не можете хотеть держать меня от неё подальше.
That's why I'm stepping out from under his dark shadow and away from the Bass name. Поэтому я выхожу из его темной тени и подальше от имени Басс.
Now get the hell away from me. А теперь убирайтесь от меня подальше.
And all I wanted... was to be someplace far away. И все, чего я хотела... оказаться где-нибудь подальше отсюда.
You should stay away from her. Тебе стоит держаться от нее подальше.
Get that away from me, Chris. Держи эту штуку от меня подальше, Крис.
And some try to keep away the gloom... И некоторые пытаются держаться подальше от темноты...