And that puts one away here in the second inning. |
И что кладет подальше вот во втором иннинге. |
Eventually the phone companies got smart, stayed away. |
В итоге мобильные операторы сдались, решили держаться подальше. |
You'll keep all other races, especially humans away from the area until the viewing ceremony. |
Держите представителей других рас, особенно Землян подальше от нас до начала церемонии показа. |
Keep away from me, Smith. |
Держись от меня подальше, Смит. |
Maybe they was told to stay away from it. |
Может им сказали держаться подальше отсюда. |
Now he's warning Alice to stay away from the mayor. |
Теперь он предупреждает Элис держаться подальше от мэра. |
And to keep the cats away from the formula. |
Твоя задача - держать котов подальше от формулы профессора. |
All we have to do is play our part in keeping Agrippa and Caligula away from each other. |
Всё, что мы должны сделать, - сыграть свою роль и удержать Агриппу и Калигулу подальше друг от друга. |
I have to keep you all safe, away from him. |
Я должен обеспечить вашу безопасность, и подальше от него. |
Get that thing away from me. |
Держи эту штуку подальше от меня. |
She tried hard to steer me away from looking inside the company. |
Она старалась держать меня подальше от внутренних дел фирмы. |
It's just that we'd like to move to another table... away from those two gentlemen. |
Просто, мы хотели бы пересесть за другой столик, подальше от этих джентльменов. |
But a little heads-up, stay away from my Thursday 3:30. |
Но предупредила, чтобы он держался подальше от меня в четверг в 3:30. |
Establish a new breeding ground away from Terra Nova. |
Создать новое гнездовище подальше от Терра Новы. |
Hopefully, it'll be enough to lure these creatures away. |
Надеюсь, этого будет достаточно чтобы отвезти этих существ подальше. |
I thought Bailey told you to stay away from the trial stuff. |
По-моему Бейли сказала тебе держаться подальше от исследования. |
Well, keep it away from me. |
Ну, тогда держи это от меня подальше. |
To stay away from your oldest friend in the world until it was done. |
Держаться подальше от своего лучшего друга, пока это не закончится. |
Stay away from Jessica, from all of us. |
Держись подальше от Джессики, от всех нас. |
And we stay away from her from now on. |
И с этого момента мы держимся от нее подальше. |
Stay away from the Faro table. |
Держись подальше от стола с фаро. |
It was Darius who warned James to stay away. |
Это Дариус предупреждал Джеймса держаться подальше. |
Just keep that bald-headed douche away from me, or I'll put him in a coma. |
Держите этого лысого подальше от меня, или он окажется в коме. |
If you want to be safe, move far, far away from here. |
Если хочешь быть в безопасности, уезжай далеко, подальше отсюда. |
Linden, you stay away from that reservation. |
Линден, держись от этой резервации подальше. |