Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Подальше

Примеры в контексте "Away - Подальше"

Примеры: Away - Подальше
There's a reason they're packed and stored away. У меня были причины собрать их и спрятать подальше.
You were right to stay away from me. Держаться подальше от меня было хорошей идеей.
Stay away from both of those women. Держись подальше от этих двух женщин.
You are to stay away and never tell humans about this place. Ты будешь держаться подальше и никогда не скажешь людям об этом месте.
You said you would ensure that Ida stayed away from my brother. Ты сказал, что позаботишься, что бы Ида держалась подальше от моего брата.
I wanted to get as far away from those people as I could. Я хотел уйти подальше от всех этих людей.
At least it'll keep her away from Ricky. По крайней мере, это удержит ее подальше от Рики.
He must have built a fire away from the tent site. Должно быть он развел костер подальше от палатки.
Told him to stay away from our grow and we got no problem. Сказал ему держаться подальше от нашей посадки и у нас не будет проблем.
Man, I told you - to stay away from the sharks. Мужик, я говорил тебе держаться подальше от акул.
Stay away from him at all costs. Держитесь от него подальше любой ценой.
I intend to put marsh away for as long as possible. Я намеревался держать Марша подальше так долго, сколько возможно.
Keep him... away from that boy. Держите его подальше от этого мальчика.
And she wanted me to stay away from the house. Она хочет, чтобы я держался подальше от дома.
Because I want this obsession to take you the hell away from here. Потому что я хочу чтобы твоя одержимость увела тебя подальше отсюда.
So that's why Chris should stay away from that puppet store guy. Вот почему Крису нужно держаться подальше от этого кукольника.
You got to stay away from that terrible man. Лучше держись подальше от этого ужасного человека.
Maybe you should, then, get the hell away from the bar, great. Тогда, может, свалите подальше от бара? Отлично.
Vincent, Alex saw you, and we had to put her on a bus to get her away from Muirfield. Винсент, тебя увидела Алекс - и нам пришлось отправить её на автобусе подальше от Мурфилда.
What I like doing is crawling into holes away from... И я люблю уползать в норки подальше от...
The guy warned me several times to stay away from you. Парень предупреждал меня несколько раз держаться подальше от тебя.
Now stay away from her and the rest of them. Держись подальше от неё и её родных.
I'd love to go far away and leave it all behind. Я хочу, очень хочу уехать подальше и оставить это всё позади.
Bury your father's secrets away from here. Храни секреты своего отца подальше отсюда.
Remind me to keep you guys away from our tables. Напомните мне держать вас подальше от наших столов.