| Keep him away from your interns. | Держи его подальше от своих стажеров. |
| I will stop at nothing to maintain my routine, so I suggest that you stay away. | Я не остановлюсь не перед чем, чтобы сохранить свой порядок так что я полагаю, тебе лучше держаться подальше. |
| I'm taking my meds, staying away from my triggers. | Я принимаю лекарства, держусь подальше от "спусковых крючков". |
| No, you're trying to suppress it, to lock it away. | Нет, ты пытаешься ее подавить. запереть подальше. |
| We were just glad to put him away and forget about him. | Мы были рады упрятать его подальше и забыть о нем. |
| You stay away from Laurel, or I swear the next time you disappear, it will be permanent. | Держись подальше от Лорел, или клянусь, следующее твое исчезновение станет постоянным. |
| I need to keep him away from wendy at all costs. | Надо держать его подальше от Венди, чего бы это не стоило. |
| The walls should stay away from me. | Пусть лучше стены держатся подальше от меня. |
| The only way to show your love for a human is to stay away. | Есть лишь один способ проявить любовь к смертному: держаться от него подальше. |
| I've warned Sir Francis Bryan to stay away from you. | Я предупредил сэра Фрэнсиса, чтобы он держался от тебя подальше. |
| They sent me away till morning. | Они отослали меня подальше до утра. |
| I cannot bother myself trying to wrestle roman away from you. | Я не могу обременять себя попыткой держать Романа подальше от тебя. |
| So stay away, is what you're saying. | То есть иными словами, мне лучше держаться подальше. |
| When he surfaces, move the fight away from the crowd. | Когда он появится, мы должны увести сражение подальше от людей. |
| We have to get to the board and lead it away from here. | Мы должны добраться до доски и увести ее подальше, пока еще не поздно. |
| Well, Caroline told me you had to move out to stay away from Jeremy. | Ну, Керолайн рассказала мне, что тебе пришлось переехать, чтобы держаться подальше от Джереми. |
| GEMMA: Just keep her away from Tig. | Просто держи её подальше от Тига. |
| Stay away from me, Clark. | Оставайся подальше от меня, Кларк. |
| I just told him that I was away on business. | Я просто сказал, что был подальше от дел. |
| Stay away from my grandchildren, you love-sucking ghouls. | Держитесь подальше от моих внуков, вы, любвеобильные упыри. |
| My old lady and I are saving up to live our dream of moving further away from our grandchildren. | Моя старуха и я копим на нашу мечту переехать подальше от наших внуков. |
| I mean, to just throw all that away. | Я имею в виду, отбросить все это подальше. |
| I stayed away from kids after my trouble. | Я держусь подальше от детей после тех неприятностей. |
| I warned my brother to stay away from Ricky. | Я предупреждал брата, чтобы он держался подальше от Рикки. |
| Keep away from the window, whatever you do. | Держитесь подальше от окна, что бы вы не делали. |