To draw him out, away from my people. |
Чтобы увести его подальше от моих людей. |
Just stay away from the support group, please. |
Пожалуйста, просто держись подальше от группы поддержки. |
Stay away from my patients, or I'll get a restraining order. |
Держись подальше от моих пациентов, а то я выпишу запретительный ордер. |
As long as you live under my roof, you will stay away from her. |
Пока ты живешь под этой крышей, держись подальше от нее. |
I try to stay away from fungus. |
Я стараюсь держаться подальше от поганок. |
Let's keep everybody away from him, too. |
Давайте держать всех подальше от него. |
The doctor says I'll live, provided I stay away from bombs. |
Доктор говорит, жить буду, если буду держаться подальше от бомб. |
I was trying to lead him away from her. |
Я хотел увести его подальше от неё. |
He wants to force me to keep the girls away from... |
Он хочет заставить меня держать девочек подальше от... |
You and Sam stay the hell away from me. |
Ты и Сэм, держитесь подальше от меня. |
And keep them away from the scary stuff. |
И держитесь подальше от всего пугающего. |
Stay the hell away from me while you're at it. |
Так что держись от меня тоже подальше. |
They're trying to scare him into staying away from Isabel. |
Они пытаются запугать его чтобы он держался подальше от Изабель. |
We agreed to stay away from each other. |
Мы решили держаться друг от друга подальше. |
You got to stay away from her, Terry. |
Ты должен держаться от неё подальше, Терри. |
Far enough away to give you time to rescue the chamberlain. |
Подальше, чтобы было время на спасение Казначея. |
I keep telling myself to stay away, and I thought that not tutoring you would create some distance. |
Я уговариваю себя держаться подальше, и я думал, что отказ от репетиторства создаст некоторую дистанцию. |
And stay away from that darn priest. |
И держись подальше, от чёртового священника. |
A plan to keep Mona away from my friends. |
Я планирую держать Мону подальше от моих друзей. |
You can stay away from Charlotte for starters. |
Ты можешь держаться подальше от Шарлоты. |
Well, keep it away from your detractors. |
Что ж, держите ее подальше от ваших хулителей. |
Stay away from him until we get an order from the prefecture headquarters. |
А ну держитесь от него подальше, пока я не получил распоряжений из префектуры. |
See if you can get him away from his wife. |
Посмотри, может ты сможешь застать его подальше от его жены. |
That's why you kept Jamie away for years by telling him his sister bore Randall's child. |
И поэтому ты держал Джейми подальше столько лет, рассказывая, что его сестра родила ребенка от Рэндолла. |
I'm kept away from the high conversations. |
Я держался подальше от высокие разговоры. |