| To draw him out, away from my people. | Чтобы увести его подальше от моих людей. |
| Just stay away from the support group, please. | Пожалуйста, просто держись подальше от группы поддержки. |
| Stay away from my patients, or I'll get a restraining order. | Держись подальше от моих пациентов, а то я выпишу запретительный ордер. |
| As long as you live under my roof, you will stay away from her. | Пока ты живешь под этой крышей, держись подальше от нее. |
| I try to stay away from fungus. | Я стараюсь держаться подальше от поганок. |
| Let's keep everybody away from him, too. | Давайте держать всех подальше от него. |
| The doctor says I'll live, provided I stay away from bombs. | Доктор говорит, жить буду, если буду держаться подальше от бомб. |
| I was trying to lead him away from her. | Я хотел увести его подальше от неё. |
| He wants to force me to keep the girls away from... | Он хочет заставить меня держать девочек подальше от... |
| You and Sam stay the hell away from me. | Ты и Сэм, держитесь подальше от меня. |
| And keep them away from the scary stuff. | И держитесь подальше от всего пугающего. |
| Stay the hell away from me while you're at it. | Так что держись от меня тоже подальше. |
| They're trying to scare him into staying away from Isabel. | Они пытаются запугать его чтобы он держался подальше от Изабель. |
| We agreed to stay away from each other. | Мы решили держаться друг от друга подальше. |
| You got to stay away from her, Terry. | Ты должен держаться от неё подальше, Терри. |
| Far enough away to give you time to rescue the chamberlain. | Подальше, чтобы было время на спасение Казначея. |
| I keep telling myself to stay away, and I thought that not tutoring you would create some distance. | Я уговариваю себя держаться подальше, и я думал, что отказ от репетиторства создаст некоторую дистанцию. |
| And stay away from that darn priest. | И держись подальше, от чёртового священника. |
| A plan to keep Mona away from my friends. | Я планирую держать Мону подальше от моих друзей. |
| You can stay away from Charlotte for starters. | Ты можешь держаться подальше от Шарлоты. |
| Well, keep it away from your detractors. | Что ж, держите ее подальше от ваших хулителей. |
| Stay away from him until we get an order from the prefecture headquarters. | А ну держитесь от него подальше, пока я не получил распоряжений из префектуры. |
| See if you can get him away from his wife. | Посмотри, может ты сможешь застать его подальше от его жены. |
| That's why you kept Jamie away for years by telling him his sister bore Randall's child. | И поэтому ты держал Джейми подальше столько лет, рассказывая, что его сестра родила ребенка от Рэндолла. |
| I'm kept away from the high conversations. | Я держался подальше от высокие разговоры. |