Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Подальше

Примеры в контексте "Away - Подальше"

Примеры: Away - Подальше
To draw him out, away from my people. Чтобы увести его подальше от моих людей.
Just stay away from the support group, please. Пожалуйста, просто держись подальше от группы поддержки.
Stay away from my patients, or I'll get a restraining order. Держись подальше от моих пациентов, а то я выпишу запретительный ордер.
As long as you live under my roof, you will stay away from her. Пока ты живешь под этой крышей, держись подальше от нее.
I try to stay away from fungus. Я стараюсь держаться подальше от поганок.
Let's keep everybody away from him, too. Давайте держать всех подальше от него.
The doctor says I'll live, provided I stay away from bombs. Доктор говорит, жить буду, если буду держаться подальше от бомб.
I was trying to lead him away from her. Я хотел увести его подальше от неё.
He wants to force me to keep the girls away from... Он хочет заставить меня держать девочек подальше от...
You and Sam stay the hell away from me. Ты и Сэм, держитесь подальше от меня.
And keep them away from the scary stuff. И держитесь подальше от всего пугающего.
Stay the hell away from me while you're at it. Так что держись от меня тоже подальше.
They're trying to scare him into staying away from Isabel. Они пытаются запугать его чтобы он держался подальше от Изабель.
We agreed to stay away from each other. Мы решили держаться друг от друга подальше.
You got to stay away from her, Terry. Ты должен держаться от неё подальше, Терри.
Far enough away to give you time to rescue the chamberlain. Подальше, чтобы было время на спасение Казначея.
I keep telling myself to stay away, and I thought that not tutoring you would create some distance. Я уговариваю себя держаться подальше, и я думал, что отказ от репетиторства создаст некоторую дистанцию.
And stay away from that darn priest. И держись подальше, от чёртового священника.
A plan to keep Mona away from my friends. Я планирую держать Мону подальше от моих друзей.
You can stay away from Charlotte for starters. Ты можешь держаться подальше от Шарлоты.
Well, keep it away from your detractors. Что ж, держите ее подальше от ваших хулителей.
Stay away from him until we get an order from the prefecture headquarters. А ну держитесь от него подальше, пока я не получил распоряжений из префектуры.
See if you can get him away from his wife. Посмотри, может ты сможешь застать его подальше от его жены.
That's why you kept Jamie away for years by telling him his sister bore Randall's child. И поэтому ты держал Джейми подальше столько лет, рассказывая, что его сестра родила ребенка от Рэндолла.
I'm kept away from the high conversations. Я держался подальше от высокие разговоры.